Page 976 - Se Wsi Testamentti 1548 ja VT 1552 osittain

Basic HTML Version

Propheta Esaia
975 
HERRALLA ombi himo sinuhun/
Ja sinun Maallas ombi Isende.
62:5 Sille ette ninquin yxi
Nooricainen iongun Neitzen
racastapi/ nin sinun Lapses pite
sinua racastaman. Ja ninquin
Ylke iloitze Morsiamestans. Nin
mös sinun Jumalas sinusta
iloitzepi.
62:6 O Jerusalem mine tadhon
sinun Muris päle Wartiat asetta/
iotca alati yli peiue ia yli öte ei
pidhe waickeneman/ ia iotca
HERRAN päle muistaman pite.
62:7 Sen päle ettei teiden
tykenen pidhe ychten waikitust
oleman/ ia eipe teiden pidhe
henesti waidholeman/ sihenasti
ette Jerusalem tule walmistetuxi
ia asetetuxi Maan päle Kijtoxexi.
62:8 HERRA wannoi henen
Oikiankädhens cautta/ ia henen
woimans Käsiuardhen cautta.
Eipe mine tadho sinun Jyuies
sillen anda Wiholistes södhe/
engä Wijnamahalas/ iostas
töteteit/ nijlle Mucalaisille ioota.
62:9 Waan iotca sen
coconwetäuet/ pite site sömen/
ia HERRA kijttemen/ ia iotca
site cocouat/ pite site iooman
minun Pyhyteni Esihonesa.
62:10 Menget/ Menget * Portein
cautta/ perghatka Tiete
Canssalle/ silitteket/ silitteket
Polghut/ poissijrteket heneste *
Kiuet/ ylendeket yxi * Lippo
Canssoille.
62:11 Catzos/ HERRA andapi
itzens * cwlutta haman Mailman
ärin asti/ sanocat Zionin
tytterille. Matt. 7. Catzo/ sinun
* Wapactaias tulepi/ Catzo/
henen Tööns ia henen tecons
ei pidhe hedelmetoin oleman.
62:12 Heite pite Pyhexi Canssaxi
cutzuttaman/ ne Lunastetut
HERRALDA/ Waan sinun pite
cutzuttaman Se ylesetzitty ia ei
ylenannettu Caupungi.
LXIII. Lucu.
Jalo Weisu wanhoist Jumalan
Tunnustedheist ia Hyuisteghoist/
ioilla hen Uskons wahuista/ ia
Fangein edest Babilonias
rucolepi.
63:7 MIne tadhon HERRAN
Hywyten päle muistella/ ia
HERRAN Kijtoxen päle/ nijsse
caikissa quin hen meille tehnyt
on. Ja sen swren Hywydhen