Page 417 - Se Wsi Testamentti 1548 ja VT 1552 osittain

Basic HTML Version

Se Pyhen Paualin Epistola Romarein tyge
416 
* Henen Colemahansa) Ette
mökin (ninquin hen) coole'ma.
Sille emme me caikeni tyynni
coole synniste/ ennenquin Liha
coole Rumilisesta.
* Himo'sa ielken) Merkitze ette
pyhille Inhimisille ombi wiele
pahat Himot lihassa/ ioita eiuet
he noudha eike teuttä.
VII Lucu.
7:1 EIkö te tiedhe/ rackat weliet
(Sille mine puhu' Lain taitauain
tyge) Ette Laki se wallitzepi
Inhimisen ylitze/ nincauuan quin
hen ele?
7:2 Sille yxi waimo ioca Miehen
hallusa ombi/ nincauuan quin
Mies ele/ hen on henehen
sidhottu Lain cansa. Mutta ios
Mies coole/ nin se on wapah
sijte Miehen Laista.
7:3 Waan ios hen toisehe'
Mieheen secaunde/ henen
Miehense eleise/ nin hen
Hooraxi cutzutan. Mutta ios
Mies coolepi/ nin he' on wapah
Laista/ ettei hen Hoora ole/
ios hen secaunde toisehen
Miehen.
7:4 Nin oletta Te mös/ minun
Welieni * Laista coletetudh/
Christusen Rumin cautta/ ette
teiden pite secaundeman
toisehe'/ nimitten sihen/ ioca
Coolleista on Ylesnosnut/
senpäle/ ette me Jumalalle
Hedhelmeitzisim.
7:5 Sille coska me olima
Lihassa/ nin ne synniset Himot
(iotca Lain cautta heide's
yleskihoitit) olit wekeuet meiden
Jesenise/ Colemalle
hedhelmeitzemen.
7:6 Mutta nyt me olema
wapadhetut Laista/ ia heneste
poiskoolluet/ ioca meite fangina
piti/ Nin ette meiden pite
paluelema'/ Henge' wdesa
menossa/ ia ei sijnä wa'has
Bockstauin menossa.
7:7 Miteste me sis sanoma?
Ongo Laki syndi? Pois se. Mutta
em mine mwtoin syndi tundisi/
quin Lain cautta. Sille em mine
olisi Himosta miten tienyt/ ellei
Laki olisi sanonut Ele himoitze.
7:8 Mutta nin otti syndi Tilan
Keskyste/ ia yleskihoitti minussa
caikinaisen Himon/ Sille ette
ilman Laita oli Syndi coollut/
Mutta mine elin muinen ilman
Laita.