Page 26 - Se Wsi Testamentti 1548 ja VT 1552 osittain

Basic HTML Version

Pyhen Mattheusen Euangelion
25 
Mestarin sööpi publicanein ia
synneisten cansa?
9:12 Coska Iesus sen cwli/
sanoi hen heille/ Ei taruitze
ne/ iotca teruet on läkerite/
waan iotca sairastauat.
9:13 Mutta paramin menget/ ia
oppecat mike se on/ Laupiutta
mine tahdon/ ia * en wffri/
Sille en tullut mine *
wanhurskaita cutzuman/ mutta
synneitzit parannoxelle.
9:14 Silloin Johannesen
opetuslapset käuit henen
tygens/ ia sanoit/ Mingetähden
me/ ia Phariseuset nin palion
paastwme/ Mutta sinun
opetuslapses ei paastuua/
9:15 Nin sanoi Iesus heille/
Taitauatco ylghen poiat
murechtija nin cauuan/ quin
ylkä on heiden cansans? Mutta
ne peiuet tuleuat/ coska ylkä
heilde poisotetan/ ia silloin
heiden pite paastoman.
9:16 * Ei kengen paicka wanha
werca/ wdhen werghan
tilghalla/ Sille se paicka reweise
quitengin henense pois
wateesta/ ia se aucku tule
pahemaxi.
9:17 Ei kengen mös pane
torecta wijna wanhoin leilein/
mwtoin leilit pacachtauat/ ia
wijna wlgoswota/ ia leilit
hucastuuat/ Mutta he laskeuat
nooren wijnan wsin leilein/ nin
he molomat ouat tähdelle.
9:18 Coska hen oli näme
puhunut heille/ Catzo/ nin tuli
yxi Pämies/ ia cumarsi hende
sanoden/ Herra/ minun tytteren
nyt cooli/ Mutta tule/ ia pane
sinun kätes henen pälens/ ia
nin hen eläuexi tule.
9:19 Nin nousi Iesus yles ia
seurasi hende/ ia henen
opetuslapsens.
9:20 Ja catzo/ yxi waimo/ ioca
caxitoistakymende wootta oli
punaist tauti sairastanut/ hen
käui henen tacanans/ rupeis
henen watens leepesen/ Sille
hen oli sanonut itzellens/
9:21 Jos mine waiuoin rupen
henen wateesens/ nin mine
tulen teruexi.
9:22 Mutta nin Iesus kiensi
henens/ ia näki henen ia
sanoi/ Ole hyues turuas
Tytteren/ sinun wskos on
tehnyt sinun teruexi. Ja se
waimo tuli teruexi samalla
hetkelle.