Page 226 - Se Wsi Testamentti 1548 ja VT 1552 osittain

Basic HTML Version

Pyhen Lucan Euangelion
225 
cachtia.
23:46 Ja Iesus hwsi swrella
änelle ia sanoi/ ISE/ Sinun
käsijs mine annan minun
Hengen. Ja quin hen sen oli
sanonut/ ylesannoi hen
HENGENS.
23:47 Coska nyt Pämies näki
mite sielle tapactui/ cunnioitti
hen Jumalata/ ia sanoi/
Totisesta teme Inhiminen oli
hurskas.
23:48 Ja caiki Canssa ioca
ynne sinne meni/ site
catzeleman/ coska he neit mite
sielle tapactui/ löit he
Rindoians/ ia palasit cotia's.
23:49 Nin caiki henen Tuttauans
taambana seisoit/ Ja ne
Waimot/ iotca hende Galileast
olit seuraneet/ ia näit nemet
caiki.
23:50 Ja catzo/ Yxi Mies
nimelde Joseph/ Radhin mies/
ioca oli hyue ia hurskas Mies/
23:51 ei hen ollut mieldunut
heiden Neuuons ia Tekoons/ Ja
hen oli syndynyt Arimatiast
Judasten Caupu'gist/ ioca mös
itze odhotti Jumalan
Waldakunda/
23:52 Hen keui Pilatusen tyge/
ia anoi Iesusen Rumist.
23:53 Ja otti sen alas/ ia käri
sen Linawaattein/ ia pani sen
Hautan/ ioca kiueen oli
wloshacattu/ iohonga eikengen
ennen pandu ollut.
23:54 Ja se oli Walmistuspeiue/
ia Sabbathi rupeis siseltuleman.
23:55 Nin ne Waimot seurasit
ieliest/ iotca henen cansans
Galileast olit tulluet/ ia catzelit
Hauta/ ia quinga henen Rumins
oli pandu.
23:56 Mutta he palasit ia
walmistit hyuehaijulisi Yrtti ia
woidhett Waan Sabbathina he
leueisit Lain keskyn ielken.
XXIIII. Lucu
24:1 MUtta ychten Sabbathin
peiuen sangen warhan/ tulit he
Haudhan tyge/ ia cannoit ne
hyuenhaijuliset yrttit/ iotca he
olit walmistanut/ ia mwtomat
heiden cansans.
24:2 Nin he leusit Kiuen
poiswieritettyn Haudalta/
24:3 ia he sisellemenit/ ia eiuet
leunyt HERRAN Iesusen Rumista.
24:4 Ja se tapactui/ quin he
sijte epälit/ Catzo/ nin seisoit