Page 200 - Se Wsi Testamentti 1548 ja VT 1552 osittain

Basic HTML Version

Pyhen Lucan Euangelion
199 
Taiuan ia sinun edeses/ ia en
ole mahdolinen testedes sinun
Poiaxes cutzutta.
15:22 Nin sanoi Ise
Paluelijllens/ Edestoocat ne
parahat waatteet/ ia puettaca
henen pälens/ ia andacat
Sormus henen käteens/ ia
kenget henen ialkoins/
15:23 Ja edestoocat se sötettu
Wasicka/ ia tappacat/ Sökem/
riemuitkam/
15:24 Sille teme minun Poican
coollut oli/ ia iellenswircosi.
Hen oli cadhonnut/ ia on
iellensleutty. Ja he rupeisit
riemuitzeman.
15:25 Mutta henen wanhembi
Poicans oli pellolla. Ja quin hen
tuli/ ia lehestui Honetta/ cwli
hen Laulun ia Tantzit.
15:26 Ja cutzui yhden
Paluelioistans ia kysyi/ mike se
oli.
15:27 Nin hen sanoi henelle/
Sinun Welies tuli/ ia Ises andoi
tappa sen sötetun Wasickan/
ette hen sai henen teruene
iellens.
15:28 Nin wihastui hen/ ia ei
tachtonut sisellemenne. Nin
meni sis henen Isens wlos/ ia
rucoli hende.
15:29 Mutta hen wastasi ia
sanoi Isellens/ Catzos/ nin
monda wootta mine paluelen
sinua/ ia en ole coskan sinun
keskys ylitzekeunyt/ ia ett sine
ole coskan andanut minulle
Wohlaca/ ette mine madhaisin
riemuita Ysteueini cansa.
15:30 Mutta nyt/ ette sinun
Poicas tuli/ ioca caiken henen
Tauarans on haaskanut Portoin
cansa/ tapoit sine henelle sen
sötetun Wasickan.
15:31 Nin sanoi hen henelle/
Minun Poican/ aina sine olet
minun tykeneni/ ia caiki mite
minun onopi/ se ombi sinun.
15:32 Nin pideis sinun
riemuitzeman ia iloitzeman/
Sille ette teme sinun Welies oli
coollut/ ia iellenswircosi/ Hen
oli cadhonut/ ia ombi
iellensleutty.
XVI. Lucu.
16:1 SAnoi hen mös
Opetuslapsille's/ Oli yxi Ricas
mies/ iolla oli yxi Honenhaltia/
ia se cannettin henen edesens/
ette hen oli hucuttanut hene'