Page 19 - Se Wsi Testamentti 1548 ja VT 1552 osittain

Basic HTML Version

Pyhen Mattheusen Euangelion
18 
* Mammon) Sirian kielille
Rickaudhet cutzuttan/ ninquin
Ieronimus sanopi.
* Päiue surullensa) se on/
Henen iocapäiuelinen tööns.
Quin hen sanois.
Sijne on kylle/ ette me
iocapeiue töte teemme/ ia ei
enembä murhedhi.
VII. Lucu.
7:1 Elket * domitco/ ettei te
domitaisi.
7:2 Sille että samalla domiolla/
iolla te domitzetta/ pite te
domittaman. Ja samalla mitalla/
iolla te mittat/ pite teillen
mitattaman.
7:3 Mixi sijs sine näet raiskan
sinun welies silmes/ ia ett sine
äckäie hirte/ ioca ombi sinun
silmeses?
7:4 Taica quinga sine sanot
welielles/ pidhes/ mine otan
raiskan sinun silmestes/ ia
catzo hirsi on sinun silmeses?
7:5 Sine vlcocullattu/ heite
ensin hirsi vlgos sinun
silmestes/ ia sijtte catzo
quingas wlosotaisit raiskan
sinun welies silmest.
7:6 Elket andaco * coirain site
quin * pyhe on/ ia elket teiden
perlöien heittekö * sikaden
eteen/ ettei he nijte ioskus talla
ialgoilans/ ia heidens teidhen
wastan kiendeuet/ ia repiuet
teite.
7:7 Anocat/ ia teille annetan.
Etziket/ ia te leudhette/
Colkuttacat/ ia teille awatan.
7:8 Sille iocahinen quin ano/
hen saapi/ Ja cukaikenens
etzipi/ hen leutepi/ ia
colcuttaialle awatan.
7:9 Eli ongo ioku teiste
Inhiminen/ iolda/ ios henen
poica's leipe anois/ andaco hen
henelle kiwen?
7:10 Taicka ios hen cala anois/
andaco hen henelle Kärmen?
7:11 Jos nyt te/ iotca pahat
oletta/ taidhat hyuet lahiat
anda teiden lastenna/ Quinga
palio enämin teiden Isen/ ioca
on Taiuais/ andapi hyuije nijlle
iotca anouat henelde?
7:12 Caicki sis mite te
tahdotta/ että Inhimiset pite
teiden tekemen/ nijn mös te
techkette heille. Sille nemet
ouat Laki ia Prophetat.
7:13 Menget sisele sijte achtast