Page 3647 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

ulostemmatcat heitä tulesta/
1:23 toisia taas armahtakaa
pelolla, inhoten lihan tahraa-
maa ihokastakin.
1:23 Mutta muutamia pelvol-
la autuaaksi tekisitte, ja
temmatkaat heitä ulos tules-
ta, ja vihatkaat sitä lihalta
saastutettua hametta.
ja wihatcat sitä saastutettua
lihallista hametta.
1:24 Mutta hänelle, joka voi
varjella teidät lankeamasta ja
asettaa teidät nuhteettomina,
riemuitsevina, kirkkautensa
eteen,
1:24 Mutta hänelle, joka tei-
dät voi viasta varjella ja aset-
taa nuhteetoinna kunniansa
kasvoin eteen, riemulla,
1:24 Mutta hänelle/ joca
teidän woi wiasta warjella/
ja asetta teidän nuhtetoin-
na/ caswoins cunnialisuden
eteen/ riemulla.
1:25 hänelle, ainoalle Juma-
lalle ja meidän pelastajallem-
me Herramme Jeesuksen
Kristuksen kautta, hänelle
kunnia, majesteetti, voima ja
valta ennen kaikkia aikoja ja
nyt ja iankaikkisesti! Amen.
1:25 Ainoalle viisaalle Juma-
lalle, meidän Vapahtajal-
lemme, olkoon kunnia, ja
majesteetti, ja valta, ja voi-
ma, nyt ja kaikessa ijankaik-
kisuudessa, amen!
1:25 Jumalalle/ joca yxinäns
wijsas on/ meidän wapahta-
jallem/ olcon cunnia/ ja
Majesteti/ ja walda/ ja
woima/ nyt ja caikes ijan-
caickisudes/ Amen.
JOHANNEKSEN ILMESTYS
P. JOHANNEKSEN ILMES-
TYS
P. Johannexen Theologin
Ilmestys .
1 LUKU
1 LUKU
I. Lucu .
1:1 Jeesuksen Kristuksen il-
mestys, jonka Jumala antoi
hänelle, näyttääkseen palveli-
joillensa, mitä pian tapahtu-
man pitää; ja sen hän lähet-
tämänsä enkelin kautta antoi
tiedoksi palvelijalleen Johan-
nekselle,
1:1 Jesuksen Kristuksen Il-
mestys, jonka Jumala hänel-
le antoi, ilmoittaa palvelioil-
lensa niitä, mitkä pian ta-
pahtuman pitää, ja on tiettä-
väksi tehnyt ja lähettänyt
enkelinsä kautta palvelial-
lensa Johannekselle.
1:1 TÄmä on Jesuxen Chris-
tuxen Ilmestys/ jonga Jumala
hänelle ilmoitti/ julista palwe-
lioillens/ mitä pian tapahtu-
man pitä. Ja on Engelins ca-
utta tiettäwäxi tehnyt/ ja
Palweliallens Johannexelle
lähettänyt.
1:2 joka tässä todistaa Juma-
lan sanan ja Jeesuksen Kris-
tuksen todistuksen, kaiken
sen, minkä hän on nähnyt.
1:2 Joka todisti Jumalan sa-
naa, ja sen todistuksen Je-
suksesta Kristuksesta, ja mi-
tä hän nähnyt oli.
1:2 Joca Jumalan sana todis-
tanut oli/ ja sen todistuxen
Jesuxesta Christuxesta/ cuin
hän nähnyt oli.
1:3 Autuas se, joka lukee, ja
autuaat ne, jotka kuulevat
tämän profetian sanat ja ot-
tavat vaarin siitä, mitä siihen
kirjoitettu on; sillä aika on
lähellä!
1:3 Autuas on se, joka lukee,
ja ne, jotka kuulevat prophe-
tian sanat ja pitävät ne, mit-
kä siinä kirjoitetut ovat; sillä
aika on läsnä.
1:3 Autuas on se/ joca luke/
ja cuule tämän Prophetian
sanat/ ja pitä ne cuin sijnä
kirjoitetut owat: sillä aica on
läsnä.
1:4 Johannes seitsemälle Aa-
sian seurakunnalle: Armo teil-
le ja rauha häneltä, joka on
ja joka oli ja joka tuleva on,
ja niiltä seitsemältä hengeltä,
1:4 Johannes seitsemälle
Asian seurakunnalle: armo
olkoon teille ja rauha siltä,
joka on, joka oli, ja joka tule-
va on, ja seitsemältä hengel-
tä, jotka hänen istuimensa
1:4 JOhannes nijlle seidze-
melle Asian Seuracunnille.
Armo olcon teille ja rauha/
sildä joca on/ ja joca oli/ ja
joca tulewa on/ ja nijldä