Page 3493 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

nut rakentamiseksi, ei kukis-
tamiseksi.
ei pahennuxexi.
13:11 Lopuksi, veljet, iloitkaa,
tulkaa täydellisiksi, ottakaa
vastaan kehoituksia, olkaa
yhtä mieltä, eläkää sovussa,
niin rakkauden ja rauhan Ju-
mala on oleva teidän kans-
sanne.
13:11 Viimein, rakkaat vel-
jet, iloitkaat, olkaat täydelli-
set, lohduttakaat teitänne,
olkaat yksimieliset, olkaat
rauhalliset, niin rakkauden
ja rauhan Jumala on teidän
kanssanne.
13:11 WIimein/ rackat weljet/
iloitcat/ olcat täydelliset/
lohduttacat teitän/ olcat yxi-
mieliset/ olcat rauhalliset/
nijn rackauden ja rauhan Ju-
mala on teidän cansan.
13:12 Tervehtikää toisianne
pyhällä suunannolla. Kaikki
pyhät lähettävät teille terveh-
dyksen.
13:12 Tervehtikäät teitänne
keskenänne pyhällä suunan-
tamisella. Kaikki pyhät teitä
tervehtivät.
Terwettäkät teitän keskenän/
pyhällä suunandamisella.
Caicki Pyhät teitä terwettäwät.
13:13 Herran Jeesuksen Kris-
tuksen armo ja Jumalan rak-
kaus ja Pyhän Hengen osalli-
suus olkoon kaikkien teidän
kanssanne.
13:13 Meidän Herran Jesuk-
sen Kristuksen armo ja Ju-
malan rakkaus ja Pyhän
Hengen osallisuus olkoon
kaikkein teidän kanssanne!
Amen. «Toinen Epistola Ko-
rintilaisille, kirjoitettu Phili-
pistä Makedoniassa, Tituk-
sen ja Luukkaan kautta.»
13:12 Meidän HERran Jesuxen
Christuxen Armo/ ja Jumalan
Rackaus/ ja Pyhän Hengen
osallisus/ olcon caickein tei-
dän cansan/ Amen.
PAAVALIN KIRJE GALATALAI-
SILLE
P. PAAVALIN EPISTOLA
GALATALAISILLE
P. Pawalin Epistola Galate-
rein tygö
1 LUKU
1 LUKU
I. Lucu
1:1 Paavali, apostoli, virkansa
saanut, ei ihmisiltä eikä ihmi-
sen kautta, vaan Jeesuksen
Kristuksen kautta ja Isän Ju-
malan, joka on hänet kuol-
leista herättänyt,
1:1 Paavali, apostoli, (ei ih-
misiltä eikä ihmisten kautta,
vaan Jesuksen Kristuksen
kautta ja Isän Jumalan, joka
hänen kuolleista herättänyt
on,)
1:1 PAwali Apostoli/ ei ihmi-
sistä/ eikä ihmisen cautta/
waan Jesuxen Christuxen ca-
utta/ ja Isän Jumalan/ joca
hänen cuolleista ylösherättä-
nyt on.
1:2 ja kaikki veljet, jotka ovat
minun kanssani, Galatian seu-
rakunnille.
1:2 Ja kaikki veljet, jotka
minun kanssani ovat, Gala-
tian seurakunnille:
1:2 Ja caicki weljet/ jotca
minun cansani owat.
1:3 Nijlle Seuracunnille Gala-
tias.
1:3 Armo teille ja rauha Ju-
malalta, meidän Isältämme, ja
Herralta Jeesukselta Kristuk-
selta,
1:3 Armo olkoon teille ja
rauha Isältä Jumalalta ja
meidän Herralta Jesukselta
Kristukselta!
Armo olcon teidän cansan/
ja Rauha Isäldä Jumalalda/
ja meidän HERralda Jesuxelda
Christuxelda/
1:4 joka antoi itsensä alttiiksi
meidän syntiemme tähden,
pelastaaksensa meidät nykyi-
sestä pahasta maailmanajasta
meidän Jumalamme ja Isäm-
me tahdon mukaan!
1:4 Joka itsensä meidän syn-
teimme edestä antanut on,
että hän meitä vapahtais täs-
tä nykyisestä pahasta maa-
ilmasta, Jumalan ja meidän
Isämme tahdon jälkeen,
1:4 Joca idzens meidän syn-
deim edestä andanut on/
että hän meitä wapahdais
tästä nykyisestä pahasta
mailmasta/ Jumalan/ ja mei-
dän Isäm tahdon jälken/