Page 1411 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

saaneena, ja hänen poikansa
Salomo tuli kuninkaaksi hänen
sijaansa.
ninkaaksi hänen siaansa.
nen poicans Salomo tuli Cu-
ningaxi hänen siaans.
29:29 Daavidin vaiheet, sekä
aikaisemmat että myöhemmät,
ovat kirjoitettuina näkijä Sa-
muelin historiassa, profeetta
Naatanin historiassa ja tietäjä
Gaadin historiassa;
29:29 Mutta kuningas Davi-
din teot ensimäiset ja viimei-
set, katso, ne ovat kirjoitetut
näkiän Samuelin teoissa, ja
prophetan Natanin teoissa, ja
näkiän Gadin teoissa,
29:29 Mutta Cuningas Dawidin
tegot ensimäiset ja wijmeiset/
cadzo/ ne owat caicki kirjoite-
tut sen Näkiän Samuelin te-
gois/ ja Prophetan Nathanin
tegois/ ja sen Näkiän Gadin
tegois.
29:30 samoin koko hänen hal-
lituksensa ja hänen tekemänsä
urotyöt sekä hänen, Israelin ja
kaikkien maitten valtakuntain
kohtalot.
29:30 Kaiken hänen valta-
kuntansa, väkevyytensä ja
aikainsa kanssa, jotka hänen
ja Israelin, ja kaikkein maan
valtakuntain aikana kuluneet
ovat.
29:30 Caiken hänen walda-
cundans/ wäkewydens ja ai-
cans cansa/ cuin hänen ja
Israelin/ ja caickein maan
waldacundain aicana culunet
owat.
TOINEN AIKAKIRJA
2. AIKAKIRJA
Toinen Chrönikän Kirja
1 LUKU
1 LUKU
I. Lucu
1:1 Salomo, Daavidin poika,
vahvistui kuninkuudessansa, ja
Herra, hänen Jumalansa, oli
hänen kanssansa ja teki hä-
net ylen suureksi.
1:1 Ja Salomo Davidin poika
vahvisti itsensä valtakun-
taansa; ja \Herra\ hänen
Jumalansa oli hänen kans-
sansa ja teki hänen aina
suuremmaksi.
1:1 JA Salomo Dawidin poica
wahwistettin waldacundaans/
ja HERra hänen Jumalans oli
hänen cansans/ ja teki hänen
aina suuremmaxi.
1:2 Ja Salomo antoi kutsun
koko Israelille, tuhannen- ja
sadanpäämiehille, tuomareille
ja kaikille ruhtinaille koko Is-
raelissa, perhekunta-
päämiehille;
1:2 Ja Salomo puhui koko
Israelin kanssa tuhanten ja
satain päämiesten kanssa,
tuomarein ja kaikkien esi-
miesten kanssa Israelissa, ja
ylimmäisten isäin kanssa.
1:2 Ja Salomo puhui coco
Israelin cansa/ tuhannen ja
sadan Päämiesten cansa/
Duomarein ja caickein För-
stein cansa Israelis/ ja ylim-
mäisten Isäin cansa.
1:3 ja niin Salomo ja koko
seurakunta hänen kanssaan
menivät uhrikukkulalle, joka
oli Gibeonissa, sillä siellä oli
Jumalan ilmestysmaja, jonka
Herran palvelija Mooses oli
tehnyt erämaassa.
1:3 Ja he menivät, sekä Sa-
lomo että koko joukko kor-
keudelle, joka oli Gibeonissa;
sillä siellä oli Jumalan seu-
rakunnan maja, jonka Moses
\Herran\ palvelia teki kor-
vessa.
1:3 Että he menisit/ Salomo
ja coco joucko corkeuxelle/
cuin on Gibeonis: sillä siellä
oli Jumalan seuracunnan ma-
ja/ jonga Moses HERRan pal-
welia teki corwes.
1:4 Mutta Jumalan arkin oli
Daavid tuonut Kirjat-
Jearimista siihen paikkaan,
jonka Daavid oli sille valmis-
tanut; sillä hän oli pystyttänyt
sille majan Jerusalemiin.
1:4 Mutta Jumalan arkin oli
David vienyt Kirjatjearimista
sinne, johon David oli sille
sian valmistanut; sillä hän oli
rakentanut sille majan Jeru-
salemissa.
1:4 Sillä Dawid oli wienyt Ju-
malan Arkin KiriathJearimist
sinne/ johonga hän oli hänel-
le sian walmistanut: sillä hän
oli rakendanut hänelle majan
Jerusalemis.
1:5 Ja vaskialttari, jonka Be-
salel, Uurin poika, Huurin po-
1:5 Ja vaskialttari, jonka
Betsaleel Urin poika Hurin
1:5 Ja se waskiAltari/ jonga
Besaleel Urin poica Hurin po-