Page 2221 - My Project1

Basic HTML Version

Epistola Epherein tygö
2220 
päiwän läHes tywän.
10:26 Sillä jos me ehdollam sijtte
syndiä teem cuin me olemma totuden
tundoon tullet/ nijn ei meillä ole enä
yhtän uhria syndein edestä/
10:27 Waan hirmuinen Duomion
odotus/ ja tulen kijwaus/ joca
wastahacoiset syöpä on.
10:28 Jos jocu Mosexen Lain ricko/
hänen pitä ilman armota cuoleman/
cahden/ taicka colmen todistajan
cautta.
10:29 Cuinga paljo enämmän
rangaistuxen te luuletta sen ansainnen/
joca Jumalan Pojan jalgoilla talla/ ja
Testamendin weren saastutta/ jonga
cautta hän pyhitetty on/ ja armon
Henge pilcka?
10:30 Sillä me tunnemme hänen/ joca
sanoi: Minun on costo/ minä tahdon
costa/ (sano HERra) Ja taas/ HERra on
Canssans duomidzewa.
10:31 Hirmuinen on langeta eläwän
Jumalan käsijn.
10:32 MUistacat sijs endisiä päiwiä/
joina te walistetut olitta/ ja kärseitte
monein waiwain kilwoituxen:
10:33 Puolittain silloin/ cosca te sekä
pilckain että tuscain cautta caikille
ihmexi olitta: Puolittain cosca te nijden
cansa osalliset olitta/ joiden käsi myös
nijn käwi.
10:34 Sillä te oletta nijstä waiwoista/
jotca minun siteistäni tapahtuit/
osalliset ollet. Ja teidän hywyden
raatelemisen oletta te ilolla kärsinet.
Tieten että teillä on parambi ja
pysywäisembi tawara Taiwais.
10:35 Älkät sijs poisheittäkö teidän
uscallustan/ jolla suuri palcan maxo on.
10:36 Sillä kärsimys on teille
tarpellinen/ täyttäxenne Jumalan
tahtoa/ että te lupauxen saisitta.
10:37 Sillä wähän hetken perästä tule
se/ joca tulewa on/ ja ei wijwyttele.
10:38 Mutta wanhurscas elä uscostans/
ja joca wälttä/ hänehen en minä
mielisty.
10:39 Mutta en me nijstä ole/ jotca
heidäns cadotuxeen wälttäwät/ waan
nijstä/ jotca uscowat/ ja sieluns tallelle
saattawat.
Vers.5. Mutta ruumin olet sinä minulle
walmistanut) Nämät sanat owat tähän
pannut/ nijncuin ne owat Grecan
Biblias/ joca silloin enimmäst käsis oli/
mutta Ebrean kielen jälken on näin:
Mutta corwat sinä olet minulle
awainnut. v. 14. Yhdellä uhrilla on hän
täydellisexi tehnyt/ etc. Ja v. 18. Ei sillen
vhria syndein edestä ole) Nimittäin/
tarpellinen. Ota waari näistä ja muista
sanoista täsä ja endises Lugus/ Pawin
Messu uhria wastan/ josa he sanowat
uhrawans jocapäiwä Christuxen
eläwitten ja cuolluitten edestä. v. 22.
Pestyllä ruumilla) Se on: Puhdistetut
Castella meidän synnistäm. v. 26. Jos
me ehdollam syndiä teem) Mitä syndiä
täsä ymmärretän/ Cadzo/ Infr. v. 29. &
Supr. cap. 6:6. v. eod. Nijn ei meillä ole
enä yhtän uhria) Se on: Ei meillä ole
toista Christusta odottaminen/ joca