Page 206 - My Project1

Basic HTML Version

2 Mosexen kirja
205 
passah eli Pääsiäinen.
XIII. Lucu.
HERra käske pyhittä caicki esicoiset
hänellens/ v. 1. ja pidettä joca wuosi
makianleiwän päiwiä/ v. 7. wäkewän
lunastuxen muistoxi Pharaon kädestä/
v. 8. Wie Canssan corwen läpidze
punaista merta cohden/ v. 17. He
ottawat Josephin luut myötäns/ v. 19.
HERra käy heidän edelläns päiwällä
pilwen padzas/ ja yöllä tulen padzas/ v.
21.
13:1 JA HERra puhui Mosexelle ja sanoi:
13:2 Pyhitä minulle jocainen esicoinen/
cucaikänäns ensin äitins cohdun awa
Israelin lasten seas/ sekä ihmisistä että
eläimistä/ sillä ne owat minun.
13:3 Nijn sanoi Moses Canssalle:
muistacat tämä päiwä/ jona te oletta
lähtenet Egyptist/ orjuden huonesta/
että HERra on teidän tääldä
johdattanut wäkewällä kädellä.
Sentähden ei sinun pidä syömän
hapoinda.
13:4 Tänäpänä oletta te lähtenet/ sillä
cuulla Abib.
13:5 Cosca HERra anda tulla sinun
Cananerein/ Hetherein/ Amorrerein/
Hewerein ja Jebuserein maalle/ jonga
hän sinun Isilles on wannonut/
andaxens sinulle sen maan/ josa riesca
ja hunajata wuota/ nijn sinun pitä
tämän palweluxen tekemän tällä cuulla:
13:6 Seidzemen päiwä pitä sinun
syömän happamatoinda leipä/ ja
seidzemendenä päiwänä on HERran
juhla.
13:7 Sentähden pitä sinun seidzemen
päiwä syömän happamatoinda leipä/
ettei sinun tykönäs yhtän hapoinda
taikinata/ eikä hapoinda leipä pidä
nähtämän/ caikisa sinun maas ärisä.
13:8 Ja sinun pitä sanoman sinun
pojalles sinä päiwänä/ sanoden: tämän
me pidämme sentähden/ että HERra
teki näin meidän cansam/ cosca me
läxim Egyptistä.
13:9 Sentähden tämän pitä oleman
sinulle merkixi sinun kädesäs/ ja
muistoxi sinun edesäs/ että HERran
käsky pitä oleman sinun suusas/ että
HERra on wäkewällä kädellä sinun
johdattanut Egyptistä.
13:10 Sentähden pidä tämä sääty
ajallans wuosiwuodelda.
13:11 COsca HERra on sinun wienyt
Cananerein maalle/ nijncuin hän sinulle
ja sinun Isilles wannonut on/ ja
andanut sen sinulle.
13:12 Nijn pitä sinun eroittaman
HERralle jocaidzen cuin awa äitins
cohdun/ ja esicoisen eläinden seas/
cuin sinulla on/ caicki miehenpuoli on
HERran.
13:13 Mutta caicki Asin esicoiset pitä
sinun lunastaman lamballa: Jollet sinä
lunasta sitä/ nijn wäännä niscat ricki.
Mutta jocaidzen esicoisen ihmisistä
sinun lastes seas pitä sinun
lunastaman.
13:14 Ja cosca sinun poicas kysy sinulle