Page 1292 - My Project1

Basic HTML Version

Propheta Jesaia
1291 
cunnian/ joca suuri ja corkia on/
tuleman pienexi/ nijn että aiwa wähän
pitä jäämän/ ja ei paljo.
Vers.5. Colmicarjaista lehmä) Moab
cudzutan täsä colmicarjaisexi lehmäxi/
että se oli caunis maa ja ricas Canssa/
nijncuin nuori lehmä on hedelmällinen
ja lypsä kyllä. v. 8. Lejonist) Moabin
Lejonixi cudzutan täsä woimalliset/ ja
hän tahto sanoa: että sekä Herrain ja
myös alammaisten/ jotca jääwät/ pitä
wielä enä onnettomutta saaman. v. 1.
Lähettäkät) se on/ lähettäkät uhria
Jerusalemijn ja coetelcat mitä se teitä
autta/ cuin hän olis tahtonut sano: ei
sengän pidä teitä auttaman. v. 9. Laulu)
se on/ riecuna wiholliselda/ sen sias
cuins ennen iloisesta lauloit. v. 12.
suuttunut Altarijn) se on/ että hän on
waiwannut idzens turhan/ moneilla
uhreilla ja wäärällä Jumalan
palweluxella. v. 14. Colmena wuonna)
Tämä ennustus on cohta sen jälken
täytetty/ cosca Cuningas Salmanasser
Assyriast wei pois ne kymmenen
Israelin sucucunda: silloin hän cukisti ja
raateli myös Moabin. Taas ei paljo
wäliä/ Cuningas NebucadNezar/ cuin
hän oli woittanut Jerusalemin ja Judan/
josta Iosephus puhu/ Antiq. lib. 10. cap.
11.
XVII. Lucu .
Jesaia ennusta wielä Syrian
pääcaupungita Damascua wastan/ että
se piti myös cukistettaman muiden
Syrian Caupungein cansa/ v. 1. ja
Israelin waldacunda/ että ainoastans
harwat piti sijtä jäämän/ v. 4. että he
olit hyljännet heidän HERrans
Jumalans/ v. 10. cuitengin oli Herra
rangaisewa sentähden heidän
wihollisians/ ja teloittawa heidän/ v. 13.
17:1 TÄmä on Damascun cuorma:
cadzo/ ei Damascun pidä oleman enä
Caupungina/ waan rauwennun
kiwirouckion.
17:2 Aroerin Caupungeista pitä
luowuttaman/ nijn että Peurat käywät
siellä laituimella/ ja ei heitä kengän
ulos aja.
17:3 Ja Ephraimin linnat pitä tuleman
pericatoon/ ja Damascun waldacunda.
Ja jäänen Syrias pitä oleman nijncuin
Israelin lasten cunnia/ sano HERra
Zebaoth.
17:4 Silloin pitä Jacobin cunnian
ohucaisexi tuleman/ ja hänen lihavan
ruumins laihaxi: sillä hänen pitä silloin
tuleman/ nijncuin cosca jocu cocoais
jywiä elonaicana:
17:5 Ja nijncuin cosca jocu corjais
tähkäpäitä käsiwarrellans/ ja nijncuin
jocu nouckeis tähkäpäitä Rephaimin
laxosa/ ja jocu jälkinouckiminen tulis.
17:6 Nijncuin cosca jocu pudista
öljypuita/ ja on caxi eli colme marja
ylhällä ladwasa/ eli nijncuin neljä eli
wijsi marja rippuwat/ wielä oxisa/ sano
HERra Israelin Jumala.
17:7 Silloin pitä ihmisen pysymän