Page 1010 - My Project1

Basic HTML Version

Hiobin Kirja
1009 
13:15 Cadzo/ hän minun cummingin
tappa/ ja en minä woi odotta/ minä
nuhtelen sijs minun teitäni hänen
edesäns.
13:16 Hän on cuitengin minun
autuuden: sillä ei yxikän ulcocullattu
tule hänen eteens.
13:17 Cuulcat minun puhettani/ ja
minun selitystäni teidän corwain edes.
13:18 Cadzo/ jo minä olen duomion
sanonut/ minä tiedän/ että minä olen
hurscas.
13:19 Cuca tahto käydä oikeudelle
minun cansani? Mutta minun täyty
äneti olla/ ja loppua.
13:20 Älä tee minulle cahta/ nijn en
minä kätke idziäni sinun edestäs.
13:21 Anna kätes olla caucana minusta/
ja sinun cauhistuxes älkön minua
peljättäkö.
13:22 Cudzu minua ja minä wastan
sinua/ eli minä puhun ja wasta sinä
minua.
13:23 Cuinga usiat owat minun
wäärydeni ja pahat tegoni/ anna minun
saada tietä minun syndini ja ricoxeni.
13:24 Mixis peität caswos/ ja pidät
minua wihollisnas?
13:25 Tahdotcos nijn cowa olla
lendäwätä lehte wastan/ ja wainota
cuiwa oljen cortta?
13:26 Sillä sinä kirjoitat minulle
murhetta/ ja tahdot minua cadotta
minun nuorudeni syndein tähden.
13:27 Sinä olet pannut minun jalcani
jalcapuuhun/ ja otat caikista minun
polguistani waarin/ ja cadzot caickia
minun jälkiäni.
13:28 Minun joca cuitengin hucun
nijncuin mädänyt raato/ ja nijncuin
coilda syöty waate.
Vers.14. Pureman) se on/ mixi minä
paljon waiwan minuani/ cosca minun
cuitengin pitä cuoleman/ ei se minua
mitän auta. Item / asettaman sieluni) se
on/ paljo rupeman ja andaman idzeni
wahingoon.
XIV. Lucu .
HIob walitta surkiast ihmisen ijän
lyhyyttä/ werta sen cuckaiseen ja
warjoon/ ja sano hänellä olewan
määrän/ jota ei hän woi käydä ylidze/
v. 1. hacattu puu caswa jällens/ waan
cuollut ihminen ei tule jällens/
nijncauwan cuin taiwas pysy/ v. 7.
toiwo/ että Jumala kätke hänen/ joca
on hänen käsialans/ sijhenasti että
caicki hänen syndins annetan andexi/ ja
sidotan kimpuun/ v. 13. wuoret
langewat ja ihmiset catowat/ jotca
owat wiheljäiset eläisäns/ mutta cuin
he cuollet owat/ ei he mitän tiedä
jälkentulewaistens menosta/ v. 18.
14:1 IHminen waimost syndynyt elä
wähän aica/ ja on täynäns
lewottomutta:
14:2 Caswa nijncuin cuckainen/ ja
lange/ pakene nijncuin warjo/ ja ei
pysy.
14:3 Ja sencaltaisen päällä sinä awat