Page 253 - Se Wsi Testamentti 1548 ja VT 1552 osittain

Basic HTML Version

Pyhen Johannesen Euangelion
252 
ylesmenne telle Juhlalle/ sille
ettei minun aican ole wiele nyt
teutetty.
7:9 Mutta coska hen neite oli
heille sanonut/ ijei he' Galilean.
7:10 Nin coska hene' Weliense
olit ylesmennet/ Nin hen mös
ylesmeni Juhlalle/ei iulkisest
wan ninquin sala.
7:11 Nin Juttat etzit henen
ielkijns Juhlana ia sanoit/
Cussa hen on?
7:12 Ja oli yxi swri napistos
Canssan keskene/ Sille
mutomat sanoit/ Hen on hyue.
Ja mutomat sanoit/ Ei/ Wan
hen wiettele Canssa.
7:13 Mutta ei quitengan yxike
puhunut iulkisest heneste
Juttain pelgontedhen.
7:14 Mutta coska io poli Juhla
oli ioutunut/ ylesastui Iesus
Templijn iaopetti.
7:15 Ja Juttat ihmectelit
sanoden/ Quinga teme Kiria
taita ettei hen oleoppenut?
7:16 Wastasi Iesus ia sanoi
heille/ Minun opetuxen ei ole
minun/ mutta senioca minun
lehetti.
7:17 Jos iocu tahto henen
mielense nouta/ henen pite
tundeman ios teme opetus on
Jumalast/ eli ios mine puhun
itzesteni.
7:18 Joca itzestens puhupi se
etzi oma cunniatans. Mutta ioca
etzi sen cunniata ioca henen
lehetti/ se on waca/ ia ei ole
henes wärytte.
7:19 Eikö Moses andanut teille
Laki/ ia ei kengen teiste Laki
töillens * teutenyt? Mixi te
etzitte minua tappaxenne?
7:20 Wastasi Canssa ia sanoi/
Sinulla ombi Perkele/ cuca
sinua etzitappaxens?
7:21 Wastasi Iesus ia sanoi
heille/ Yden tön mine tein ia
site te caikiimehtelette/
7:22 Senteden Moses andoi
teille Ymberileicauxen/ ei ette
se Moseselda oli/ Wan Iselde/
ia quitengin te ymberinsleicatte
Inhimisen * Sabbatthina.
7:23 Jos nyt Inhiminen
ymberileicauxen otta
Sabbathina/ senpäle ettei
MosesenLaki pideisi rikottaman/
Nerkestytteko te minua ette
mine coco Inhimisenparansin
Sabbathina?
7:24 Elket domitco nekymisen
ielkin/ wan domitca oikea