Page 192 - Se Wsi Testamentti 1548 ja VT 1552 osittain

Basic HTML Version

Pyhen Lucan Euangelion
191 
Tulda maan päle/ ia mite mine
paramin tachtoisin quin ette se
io palais/
12:50 Mutta minun pite ennen
Castella castettaman/ ia quinga
mine ikewoitzen sihenasti ette
se teuteten?
12:51 Lwlettaco ette mine tulin
Rauha lehettemen Maan päle?
En/ ma mine/ Mutta eroitust.
12:52 Sille ette testedes pite
wijsi oleman yhdes Hones
eroitetudh/ colmet cachta
wastan/ ia caxi colme wastan.
12:53 Ise eroitetan poicans
wastan/ ia Poica Isen wastan/
Eiti tytertens wasta'/ ia Tyter
eitins wastan/ Anoppi Miniens
wastan Ja Minie anoppins
wastan.
12:54 Nin sanoi hen mös
Canssalle/ Coska te näet Piluen
nouseuan Lennest/ nin te
cochta sanotta/ Sadhe tule/ Ja
nin mös tulepi.
12:55 Ja coska te näet Etelen
twleuan/ nin te sanotta/ Helle
tule/ ia nin mös tulepi.
12:56 Te wlcokullatut/ Taiuan
ia Maan modhon te taidhat
coetella/ Mixei te sis täte aica
coettele?
12:57 Mingeteden sis ette te
itzesten domitze mike oikeus
ombi?
12:58 Sille coskas nyt menet
sinun Rijtawellies ca'sa Esiwallan
eten/ nin pydhe tielle ettes
heneste päsisit/ Senpäle ettei
hen sinua lehes Domarin eten
weteisi/ ia se Domari yle'annais
sinun Böuelille/ ia se Böueli
heittepi sinun Tornihin.
12:59 Mine sanon sinule/ Ei
sine sielde ennen wlostule/ quin
sine wimeisen Ropoin maxat.
* Myket) Mydhe/ kielde/
ylencatzo/ wihat/ ei asu/ ei
tauaroitzeman/ ei miteken
omistaman >etc. ne caiki
merckitzeuet ettei kengen pide
miteken ylitze Jumalata/ ia
henen Sanans racastaman/ eli
etzinen/ Waan nin quin P.
Pauali sanopi 1. Cor. 7.
Tanquam >nihil >habentes.
Sille ette iocainen Christittu pite
caiki Ychteitze pitemen/ ia
lehimeisille's tarpexi ehcke mite
hen woipi ia taita/ Quinga ia
coska hen taruitze hende
ninquin Christus henen wastaans
teki.