Page 12 - Se Wsi Testamentti 1548 ja VT 1552 osittain

Basic HTML Version

Pyhen Mattheusen Euangelion
11 
5:12 Ilotcat ia riemucat/ sille
teiden palckan ombi swri
Taiuasa. Sille nein he wainosit
prophetidh iotca teiden edhelen
olit.
5:13 Te oletta maan * Soola.
Jos nyt sola tule maguttomaxi/
mille se solatan? Ei se mihinge'
sitten kelpa/ mutta että se
poisheitethen/ ia Inhimisilde
tallatan.
5:14 Te oletta mailman walkeus.
Ei taidha se caupungi peitette/
ioca seiso woren päle.
5:15 Eike mös he ylessytyte
kyntelete/ ia pane wacan ala/
mutta kynttelialghan päle/
walghaseman caikillen nijlle'/
iotca hoones ouat.
5:16 Nein walijstacan teidhen
walkeun Inhimisten edhes/ että
he näkisit teiden hyuet töönne/
ia cunnijottaisit teiden Isen ioca
Taiuas ombi.
5:17 Elket lulco/ että mine
tullut olen Laki eli Prophetij
pästemen/ Ja en totta mine
tullut pästemen/ waan
teuttemen.
5:18 Sille tosin sanon mine
teille/ sihenasti ette Taiuas ia
maa catopi/ ei pide catoman
se wehin boockstaui/ eike mös
yxi rachtu laista/ sijhenasti että
caiki tapachtuuat.
5:19 Cuca sis yhden neiste
wehimiste käskyste pästepi/ ia
nein opettapi Inhimiset/ se *
wehimexi pite Taiuan
waldakunnas cutzuttaman/
Mutta cuca sen teke/ ia
opetta/ se pite cutzuttaman
swrexi Taiuan waldakunnas.
5:20 Sille mine sanon teille/
Ellei teiden wanhurscaudhen
ylitzekieu enämin quin nijnen
kirijan oppenutten/ ia *
Phariseusten/ ette te woij
siselkieudhe Taiuan
waldakundan.
5:21 Te kulitta mite sanottu oli
wanhoille/ Ei sinun pide
tappama'. Mutta iocahine'/ quin
tappapi/ hene' pite domioho'
wicapä olema'.
5:22 Waan mine sano' teille/
että iocahine' quin wihastupi
welijense päle/ hene' pite
domioho' wicapä olema'. Mutta
iocahine' quin sanopi weliens
Racha/ hene' pite neuuo' ala
wicapä olema'. Mutta iocahine'
quin sanopi/ Sine tyhme/
hänen pite heluetin tulee'