Page 116 - Se Wsi Testamentti 1548 ja VT 1552 osittain

Basic HTML Version

Pyhen Marcusen Euangelion
115 
Hachten Opetuslastens cansa/
ia tuli Dalmanuthan maan
paickoin.
8:11 Ja vloslexit Phariseuset/ ia
rupesit henen cansans
campaileman/ kiusasit hende/
pyten henelde mercki Taiuahast.
8:12 Ja quin hen hoghanut oli
Hengesens/ nin hen sanoi/ Mixi
teme suku mercki pyte?
Totisesta sanon mine teille/ Ei
anneta telle Sughulle mercki.
8:13 Ja hen iätti heijen/ ia taas
hachten astui/ ia meni ylitze
meren.
8:14 Ja he olit wnochtaneet
Leipe cansans otta/ Ja ei ollut
heille enä ychte Leipe Hahdes
mötens.
8:15 Ja hen käski heite
sanoden/ Catzocat ia carttacat
Phariseusten Hapatoxest/ ia
Herodesen Hapatoxest.
8:16 Ja he aijattelit sinne ia
tenne/ sanoden keskenens/ Se
se on/ ettei meille ole Leipe.
8:7 Ja quin Iesus sen ymmersi
sanoi hen heille/ Mite te sijs
tutkistelette ettei teille Leipe
ole? Ettekö te wiele nyt
homaitze ia ymmerdhä? Wielekö
teille nyt on soghaistu sydhen?
8:18 Silmet teille on/ ia ette te
näghe/ ia Coruat teille on/ ia
ette te cwle/
8:19 Ja ettekö te muista/
coska mine wijsi Leipe mursin/
widen tuhanen Inhimisen/ quin
monda Corgia te teunens
techteite ylesotitta?
8:20 Nin he sanoit/
Caxitoistakymende. Nin mös
coska mine ne seitzemen
murssin/ Nelien tuhanen seas/
Quin monda Corgia teunens
tehde muruia te silloin
ylesotitta? Nin he sanoit/
Seitzemen.
8:21 Ja sanoi hen heille/ Mixei
te sijs ymmerdhä?
8:22 Ja hen tuli Bethsaidan/ Ja
he edhestoit yhden Sokian/ ia
rucolit hende/ että hen rupeis
henehen.
8:23 Ja hen rupesi sen Sokian
käten/ ia vloswei henen Kylest/
ia sylki henen Silmijns/ ia pani
kätens henen pälens/ ia kysyi
henelle/ Jos hen iotaki näkis.
8:24 Nin hen catzoi yles ia
sanoi/ Mine näen Inhimiset
keuxendeluen ninquin näkisin
puudh.
8:25 Sijtte hen taas pani