Page 1092 - Se Wsi Testamentti 1548 ja VT 1552 osittain

Basic HTML Version

Propheta Amos
1091 
ia sijte wina ioman/ Pwtarhat
tekemen/ ia Hedelme sijte
sömen.
9:15 Sille mine tadhon heite
heiden Maans sisel istutta/ nin
ettei se sillen pidhe heiden
Maastans vlosiuritetut oleman/
Jonga mine heille andanut
olen/ sanopi HERRA sinun
Jumalas.
Amosen Prophetan Loppu
Obadia Propheta.
Alcupuhe.
OBadia tulkitan HERRAN Palueliaxi/ ioca lwllan Ahabin ia Jezabelin
aicana olluexi/ ioca ketki Sata Prophetat Coopasa. 1. Reg. 17.
Mutomat lwleuat henen olluexi Edomeast yxi Proselijti/ Ette henen
Näkyns ninen Edomeiten wastan erinens Ennustettu on/ Silloin quin
se Babilonian Fangius tapactui. Sille hen lohuttapi sen Judan
Canssan/ ette henen pite Zionin iellenstuleman. Ja on tieteminen
ette sille Esijsel Isaachil oli caxi Poica/ Joista toinen cutzuttin nyt
Esau/ nyt Seir/ nyt Edom/ iosta se Edumeerin makunda Idumea
Grekixi cutzutan/ Lounan polen Judeast macaua/ kylle wäkeue
ette henelle oli änemin quin caxikymmende/ muratut corkeis
woreis/ Päcaupungit ioinenga Pää oli Theman.
Mutta toinen Poica oli Jacob/ ioca mös Israel. Cutzutan/ iosta
Israelitit/ iotca Judeas/ cussa Jerusalem oli/ asuit. Joca nyt
Jerusolima/ nyt Dauidin Hone/ nyt Jacobin Hone/ nyt Josephin
Hone/ nyt Judan Hone/ nyt se Zionin Worexi cutzutan.
Waan molemat makunnat ouat mäkiset ia kiuiset. Ja quin se Esau/
weliens Jacobi wihasi/ ette Hen ennettein henelde poissiualsi sen
Esicoisen hyuestisiugnauxen/ nin coco henen Jelkintuleuaisens/
wihasit ia palio paha teit/ custa he sait/ Jacobin Jelkintuleuaisille/
se on/ Israelitille/ ia olit aina heiden Wiholisillens auuliset/ heite
wainoman/ sortaman/ fangitta/ pilcata ia häuitte/ Nin ette he
pidhit Israelitein sordhost/ fangiuxest/ waiuast ia Radholisudhest