Page 1088 - Se Wsi Testamentti 1548 ja VT 1552 osittain

Basic HTML Version

Propheta Amos
1087 
pakene Judan maalle/ ia eläte
sielle sinuas/ ia prophetera
sielle.
7:13 Ja ele Bethelis sillen
prophetera. Sille se on Kuningan
Kirco/ ia Waldakunnan Hone.
7:14 Amos wastasi/ ia sanoi
Amazial/ Eipe mine Propheta
ole/ eike iongun Prophetan
poica/ Waan mine olen
Lehmeinpaimen/ ia Willificunain
hakia.
7:15 Mutta HERRA poisotti
minun Cariasta/ ia sanoi
minulle. Mene/ ia Prophetizera
minun Canssan/ Israelin wastan.
Nin cwle sis sen HERRAN Sana.
7:16 Sine sanot/ Ele
Prophetizera Israelin wastan/ ia
ele puhu Isaachin Honen
wastan.
7:17 Senteden sanopi HERRA
nein. Sinun Emendes pite
Caupungis raiskatuxi tuleman/
ia sinun Poicas ia Tytteres pite
Miecan lepitze langeman/ Ja
sinun Peldos pite Noralla
mitattaman/ Mutta sinun pite
ydhes saastaises maas
cooleman/ Ja Israelin pite
henen Maastans poisaiettaman.
VIII. Lucu.
On Ennustos ia Rangastus ninen
Rickain Ahneuxest/ iotca nijte
Rieuhie raskauttauat/ Jyuein
hinnan corghottauat/ Mitat ia
wacat wähendeuet/ Ja waacat/
Pundarit/ wichtit ynne waaruin
cansa/ wärytteuet. Quin nytkin/
site pahembi/ ylenpalio
prucatan. Joinenga teden
Jumala coco Makunnan
rangaitze ia witzapi/ ei waiuoin
Sodhalla ia Nelelle/ waan mös
henen oman Sanans ia caiken
Lohutoxen poisottamisen cansa/
iota he ylencatzouat. Neite tulis
meille Speilin ia Esicuuan pite/
Ettei meilleke sencaltaista
sattuis.
8:1 HERRA Jumala osotti
minulle ydhen Nägyn/ Ja
catzo/ sielle seisoi yxi Corghi
Suuitulost.
8:2 Ja hen sanoi. Mites näet
Amos? Nin mine wastasin/
Ydhen Corghin Suuitulost. Nin
sanoi HERRA minulle. Loppu on
tullut minun ca'ssani Israelin
ylitze/ Em mine tado he'de
sille' ylitzecatzoa.