Page 1056 - Se Wsi Testamentti 1548 ja VT 1552 osittain

Basic HTML Version

Se Propheta Hoseas
1055 
7:4 Ninquin yxi Pätzi/ ionga
Leipoia lämmitte/ coska hen on
sotkenut/ ia andapi taikinan
pänenshapata/ ia ylesnosta.
7:5 Tenepene ombi meiden
Kuningan Juhla ( ma he
sanouat ) nin lämbieuet sijtte
ne Pämiehet/ ninquin Winasta/
nin hen cutzutta ne wäret
Opettaiat tygens.
7:6 Sille heiden sydhemens
ombi palauas Jumalan menos/
ninquin yxi Pätzi/ coska he
wffrauat/ ia Canssa wietteleuet.
Mutta heiden Leipoians caiken
ön macauat/ ia Amulla hen
pala eläues Tulesa. Wiele he
ouat silloingi nin palauas
Jumalan menos/ ninquin yxi
Pätzi.
7:7 Waicka heiden Domarins
ylessödhehen/ ia caiki heiden
Kuningans langeuat/ ei sijtteken
ole yxiken heiden seasans/
iotca minua auxenshwtauat.
7:8 Ephraim pite Pacanoilda
ylitzekarcotettama'/ Ephraim on
ninquin yxi Cacku/ iota
eikengen ymberikäenne.
7:9 Waan mucalaiset ylessöuet
henen Woimans/ ei hen
quitengan site tottele. Hen on
mös harman caruan saanut/ ei
hen sitteken site tottele.
7:10 Ja se Israelin Coreus
heiden silmeins edes
neuriteten/ euet he sengenwoxi
itzens käenne heiden HERRAN
Jumalans tyge/ ia euet mös
heneste lucua pidhe neisse
caikissa.
7:11 Sille Ephraim on ninquin
yxi hullu Mettinen/ ioca ei
miten merkitze/ mwna hen
auxenshwtauat Egiptin/ mwna
he ioxeuat Assurin.
7:12 Mutta ette he nyt nin
ioxendeleuat sinne ia tenne/
nin mine tadhon minun Werconi
heiden pälens heitte ia
alastemmata heite/ ninquin
Linnut Taiuas alda. Mine tadhon
heite rangaista/ ninquin
sarnatan heiden Seurakunnisans.
7:13 We heiden/ ette he
minusta horiachtauat/ heiden
teuty turmelda/ Sille he ouat
minusta poislangenuet. Mine
olisin heite kylle pästenyt/ iollei
he olisi Epeiumalutta opettaneet.
7:14 Nin euet he mös minua
auxenshwtaneet sydhemeste's/
waan vluouat heiden Lolisans.
He cocoundeuat sömisen ia