Page 3608 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

meidän Jumalamme ja Va-
pahtajan Jeesuksen Kristuk-
sen vanhurskaudessa.
kaltaisen kalliin uskon van-
hurskaudessa, jonka meidän
Jumalamme ja Vapahta-
jamme Jesus Kristus antaa:
taisen uscon wanhurs-
caudes/ jonga meidän Ju-
malam/ ja wapahtajam Je-
sus Christus anda.
1:2 Armo ja rauha lisäänty-
köön teille Jumalan ja mei-
dän Herramme Jeesuksen
tuntemisen kautta.
1:2 Armo ja rauha lisäänty-
köön teille, Jumalan ja mei-
dän Herran Jesuksen Kris-
tuksen tuntemisen kautta!
1:2 Armo ja Rauha lisändykön
teisä/ Jumalan ja meidän
HERran Jesuxen Christuxen
tundemisen cautta.
1:3 Koska hänen jumalallinen
voimansa on lahjoittanut
meille kaiken, mikä elämään
ja jumalisuuteen tarvitaan,
hänen tuntemisensa kautta,
joka on kutsunut meidät kirk-
kaudellaan ja täydellisyydel-
lään,
1:3 Että hänen jumalallinen
voimansa meille kaikkinaiset
(jotka elämään ja jumaliseen
menoon sopivat) on lahjoit-
tanut hänen tuntemisensa
kautta, joka meitä kunniaan
ja avuun kutsunut on,
1:3 ETtä hänen jumalinen
wäkens meille caickinaiset (
jotca elämän ja jumalisen
menon sopiwat ) on lahjoitta-
nut/ hänen tundemisens
cautta/ joca meitä hänen
cunnians ja woimans tähden
cudzunut on/
1:4 joiden kautta hän on lah-
joittanut meille kalliit ja mitä
suurimmat lupaukset, että te
niiden kautta tulisitte jumalal-
lisesta luonnosta osallisiksi ja
pelastuisitte siitä turmelukses-
ta, joka maailmassa himojen
tähden vallitsee,
1:4 Joidenka kautta meille
ne suurimmat ja kalliit lupa-
ukset lahjoitetut ovat, että te
niiden kautta Jumalan luon-
nosta osalliseksi tulisitte, jos
te katoovaisen maailman hi-
mon vältätte.
1:4 Joidenga cautta meille ne
callit ja suurimmat lupauxet
lahjoitetut owat/ nimittäin/
että te nijden cautta Jumalan
luonnosta osallisexi tulisitta/
jos te catowaisen mailman
himon wäldätte.
1:5 niin pyrkikää juuri sen-
tähden kaikella ahkeruudella
osoittamaan uskossanne avu-
ja, avuissa ymmärtäväisyyttä,
1:5 Niin ahkeroitkaat kaikel-
la vireydellä teidän uskonne
avua osoittamaan, ja avussa
tointa,
1:5 Nijn ahkeroitcat/ teidän
usconne woima osottaman/
1:6 Ja woimasa toinda/
1:6 ymmärtäväisyydessä it-
senne hillitsemistä, itsenne
hillitsemisessä kärsivällisyyttä,
kärsivällisyydessä jumalisuut-
ta,
1:6 Ja toimessa kohtuulli-
suutta, ja kohtuullisuudessa
kärsivällisyyttä, ja kärsivälli-
syydessä jumalisuutta,
ja toimesa cohtulisutta ja
kärsimistä/ ja kärsimises
jumalisutta/
1:7 jumalisuudessa veljellistä
rakkautta, veljellisessä rak-
kaudessa yhteistä rakkautta.
1:7 Ja jumalisuudessa veljel-
listä rakkautta, ja veljellises-
sä rakkaudessa yhteistä
rakkautta.
1:7 Ja jumalisudes weljellistä
rackautta/
1:8 Ja weljellises rackaudes
yhteistä rackautta.
1:8 Sillä jos teillä on nämä ja
ne yhä enenevät, niin ne ei-
vät salli teidän olla toimetto-
mia eikä hedelmättömiä mei-
dän Herramme Jeesuksen
Kristuksen tuntemisessa.
1:8 Sillä koska nämät täydel-
lisesti teissä ovat, niin ei he
teitä salli löydettää joutilaina
eli hedelmättöminä meidän
Herran Jesuksen Kristuksen
tuntemisessa.
Sillä cosca nämät täydellisest
teisä owat/ nijn ei he teitä
salli löyttä joutilasna eli he-
delmättöminä meidän HERran
Jesuxen Christuxen tunde-
mises.
1:9 Jolla sitävastoin ei niitä
ole, se on sokea, likinäköi-
nen, on unhottanut puhdistu-
1:9 Mutta jolla ei näitä ole,
hän on sokia, ja ei näe mi-
tään kaukaa, ja on unohta-
nut itsensä olleen puhdiste-
1:9 Mutta jolla ei näitä ole/
hän on sokia/ ja coperoidze
tietä kädelläns/ ja on un-