Page 3594 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

na hänen armonsa kautta
tulisimme iankaikkisen elämän
perillisiksi toivon mukaan.
kautta vanhurskaiksi tu-
lisimme ja ijankaikkisen
elämän perillisiksi toivon jäl-
keen.
cautta wanhurscaxi tulisim/
ja ijancaickisen elämän peril-
lisexi/ toiwon jälken.
3:8 Tämä sana on varma, ja
minä tahdon, että sinä näitä
teroitat, niin että ne, jotka
Jumalaan uskovat, ahkeroisi-
vat hyvien tekojen harjoitta-
mista. Nämä ovat hyviä ja
hyödyllisiä ihmisille.
3:8 Tämä on totinen sana ja
näitä minä tahdon sinun
vahvasti opettaman, että ne,
jotka Jumalan päälle usko-
neet ovat, ahkeroitsisivat hy-
vissä töissä muiden edellä
käydä: nämät ovat ihmisille
hyvät ja tarpeelliset.
Tämä on totinen tosi.
3:8 Näitä minä tahdon sinun
wahwast opettaman/ että ne
jotca Jumalan päälle usconet
owat/ ahkeroidzisit cukin
wirasans/ hywisä töisä olla:
sillä ne owat ihmisille hywät
ja tarpelliset:
3:9 Mutta vältä mielettömiä
riitakysymyksiä ja sukuluette-
loita ja kinastelua ja kiistoja
laista, sillä ne ovat hyödyt-
tömiä ja turhia.
3:9 Mutta hulluja tutkimisia,
polvilukuja, riitoja ja kilvoi-
tuksia laista vältä; sillä ne
ovat turhat ja kelvottomat.
3:9 Mutta hulluja tutkimisia/
polwiluguja/ rijtoja ja kilwoi-
tuxia wäldä/ jotca turhat ja
kelwottomat owat.
3:10 Harhaoppista ihmistä
karta, varoitettuasi häntä ker-
ran tai kahdesti,
3:10 Eriseuraista ihmistä
pakene, kun häntä kerta
taikka kahdesti neuvottu on,
3:10 Eriseuraista ihmistä pa-
kene/ cosca händä kerta
taicka cahdesti neuwottu on.
3:11 sillä sinä tiedät, että
semmoinen ihminen on joutu-
nut harhaan ja tekee syntiä,
ja hän on itse itsensä tuo-
minnut.
3:11 Tietäen, että senkaltai-
nen on käännetty pois ja
syntiä tekee, niinkuin se, jo-
ka itsensä tuominnut on.
3:11 Tieten että sencaltainen
on poiskäätty/ ja syndiä
teke/ nijncuin se joca id-
zens duominnut on.
3:12 Kun lähetän luoksesi
Artemaan tai Tykikuksen, niin
tule viipymättä minun tyköni
Nikopoliin, sillä siellä olen
päättänyt viettää talven.
3:12 Kuin minä Artemaan eli
Tykikuksen sinun tykös lä-
hetän, niin riennä sinä mi-
nun tyköni Nikopoliin; sillä
minä olen aikonut siellä tal-
vea pitää.
3:12 Cosca minä Arteman eli
Tychicuxen sinun tygös lähe-
tän/ nijn riennä sinuas mi-
nun tygöni Nicopolijn: sillä
minä olen aicoinut siellä tal-
we pitä.
3:13 Varusta huolellisesti
matkalle Zeenas, lainoppinut,
ja Apollos, ettei heiltä mitään
puuttuisi.
3:13 Lähetä Zenas, lainoppi-
nut, ja Apollo visusti mat-
kaan, ettei heiltä mitään
puuttuisi.
3:13 Lähetä Zena Lainoppe-
nut/ ja Apollo wisusti mat-
can/ ettei heildä mitän
puuttuis.
3:14 Oppikoot meikäläisetkin,
tarpeen vaatiessa, harjoitta-
maan hyviä tekoja, etteivät
jäisi hedelmättömiksi.
3:14 Mutta anna myös nii-
denkin, jotka meidän ovat,
oppia hyvissä töissä muiden
edellä käymään, kussa niin
tarvitaan, ettei hekään he-
delmättömät olisi.
3:14 Mutta anna myös nij-
dengin/ cuin meidän owat/
oppia hywisä töisä wircans
toimittaman/ cusa nijn tarwi-
tan/ ettei hekän hedelmät-
tömät olis.
3:15 Tervehdyksen lähettävät
sinulle kaikki, jotka ovat mi-
nun kanssani. Sano tervehdys
niille, jotka pitävät meitä rak-
kaina uskossa. Armo olkoon
kaikkien teidän kanssanne.
3:15 Sinua tervehtivät kaik-
ki, jotka minun kanssani
ovat. Tervehdi niitä, jotka
meitä uskossa rakastavat.
Armo olkoon teidän kaikkein
kanssanne, amen! «Kirjoitet-
tu Titukselle, Kretan ensi-
3:15 Sinua terwettäwät caicki
cuin minun cansani owat.
Terwetä sinä nijtä cuin meitä
uscosa racastawat. Armo
olcon teidän caickein can-
san/ Amen.