Page 3586 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

ennen kaikkea pergamentit.
mutta liiatenkin pärmäkirjat.
tengin pärmät.
4:14 Aleksander, vaskiseppä,
on tehnyt minulle paljon pa-
haa; Herra on maksava hä-
nelle hänen tekojensa mu-
kaan.
4:14 Aleksander vaskiseppä
on minulle paljon pahaa
tehnyt: Herra maksakoon
hänelle hänen työnsä jäl-
keen!
4:14 Alexander waskiseppä on
minulle paljo paha tehnyt/
Herra maxacon hänelle hänen
työns jälken.
4:15 Kavahda sinäkin häntä,
sillä hän on kovin vastustanut
meidän sanojamme.
4:15 Jota sinä kavahda; sillä
hän on kovin meidän saarno-
jamme vastaan ollut.
4:15 Josta sinä myös idziäs
cawata: sillä hän on cowin
meidän saarnojam wastan
ollut.
4:16 Ensi kertaa puolustau-
tuessani ei kukaan tullut
avukseni, vaan kaikki jättivät
minut; älköön sitä heille
syyksi luettako.
4:16 Minun ensimäisessä
edesvastauksessani ei yksi-
kään minun kanssani ollut,
vaan kaikki antoivat ylön
minun; (älköön se heille olko
soimattu!)
4:16 Minun ensimäises was-
tauxesani/ ei yxikän minun
cansani ollut/ waan caicki
ylönannoit minun: älkön se
heille olco soimattu.
4:17 Mutta Herra auttoi mi-
nua ja vahvisti minua, että
sanan julistaminen minun
kauttani tulisi täydelleen suo-
ritetuksi, ja kaikki pakanat
sen kuulisivat; ja minä pelas-
tuin jalopeuran kidasta.
4:17 Mutta Herra oli minun
puolellani ja vahvisti minun,
että saarna minun kauttani
piti vahvistettaman, ja kaikki
pakanat piti sen kuuleman;
ja minä pelastettiin jalo-
peuran suusta.
4:17 Mutta Herra oli minun
puolellani ja wahwisti minua/
että saarna minun cauttani
piti wahwistettaman/ ja caicki
pacanat piti sen cuuleman.
Ja minä Lejonin suusta pelas-
tettin.
4:18 Ja Herra on vapahtava
minut kaikesta ilkivallasta ja
pelastava minut taivaalliseen
valtakuntaansa; hänelle kun-
nia aina ja iankaikkisesti!
Amen.
4:18 Ja Herra pelastaa mi-
nun kaikesta pahasta teosta,
ja auttaa taivaalliseen valta-
kuntaansa, jolle olkoon kun-
nia ijankaikkisesta ijankaik-
kiseen, amen!
4:18 Mutta Herra pelasta mi-
nun caikesta pahasta/ ja aut-
ta hänen taiwalliseen walda-
cundaans/ jolle olcon cunnia
ijancaickisest ijancaickiseen/
Amen.
4:19 Tervehdys Priskalle ja
Akylaalle ja Onesiforuksen
huonekunnalle.
4:19 Tervehdi Priskaa ja Ak-
vilaa ja Onesiphorin perhet-
tä.
4:19 Terwetä Priscat ja Aqui-
lat/ ja Onesiphorin perhettä.
4:20 Erastus jäi Korinttoon,
mutta Trofimuksen minä jätin
Miletoon sairastamaan.
4:20 Erastus jäi Korintiin,
mutta Trophimon minä jätin
Miletoon sairastamaan.
4:20 Erastus jäi Corinthijn:
mutta Trophimuxen minä jätin
Miletoon sairastaman.
4:21 Koeta päästä tulemaan
ennen talvea. Tervehdyksen
lähettävät sinulle Eubulus ja
Pudes ja Linus ja Klaudia ja
kaikki veljet.
4:21 Ahkeroitse ennen talvea
tulla. Sinua tervehtii Eubu-
lus, ja Pudens, ja Linus, ja
Klaudia, ja kaikki veljet.
4:21 Ahkeroidze ennen talwe
tulla. Sinua terwettä Eubulus/
ja Pudens/ ja Linus/ ja
Claudia/ ja caicki weljet.
4:22 Herra olkoon sinun hen-
kesi kanssa. Armo olkoon
teidän kanssanne.
4:22 Herra Jesus Kristus ol-
koon sinun henkes kanssa!
Armo olkoon teidän kans-
sanne, amen! «Toinen Episto-
la Timoteukselle, kirjoitettu
Roomista, kuin Paavali toi-
sen kerran keisari Neron
eteen seisatettiin.»
4:22 Herra Jesus Christus
olcon sinun Henges cansa.
Armo olcon teidän cansan/
Amen. ”Toinen Epistola Ti-
motheuxen tygö/ kirjoitettu
Romista/ cosca Pawali toisen
kerran Keisar Neron eteen