Page 3459 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

16:11 Älköön siis kukaan
häntä halveksiko, vaan autta-
kaa häntä lähtemään rauhas-
sa matkalle, että hän tulisi
minun tyköni; sillä minä ja
veljet odotamme häntä.
16:11 Älkään häntä kenkään
katsoko ylön, mutta saatta-
kaat häntä rauhassa minun
tyköni tulemaan; sillä minä
odotan häntä veljien kanssa.
16:11 Älkän händä kengän
ylöncadzoco/ mutta saattacat
rauhas minun tygöni tuleman:
sillä minä odotan händä wel-
jein cansa.
16:12 Mitä veli Apollokseen
tulee, olen hartaasti kehoitta-
nut häntä lähtemään veljien
kanssa teidän tykönne; mutta
hän ei ole ollenkaan halukas
lähtemään nyt, vaan tulee,
kun hänelle sopii.
16:12 Mutta veljestä Apollos-
ta tietäkäät, että minä olen
häntä paljon neuvonut velji-
en kanssa teidän tykönne
tulemaan, mutta ei hän nyt
tahtonut tulla; kuitenkin on
hän tuleva, kuin hänellä so-
velias aika on.
16:12 APollosta meidän wel-
jestämme tietkät/ että minä
olen händä neuwonut weljein
cansa teidän tygönne tule-
man/ mutta ei hän nyt tah-
tonut tulla/ cuitengin on hän
tulewa/ cosca hänelle nijn
sopi.
16:13 Valvokaa, pysykää luji-
na uskossa, olkaa miehuulli-
set, olkaa väkevät.
16:13 Valvokaat, pysykäät
uskossa, olkaat urhoolliset,
olkaat vahvat!
16:13 WAlwocat/ pysykät us-
cosa/ olcat urholliset/ olcat
wahwat:
16:14 Kaikki, mitä teette, ta-
pahtukoon rakkaudessa.
16:14 Kaikki teidän menon-
ne tapahtukoon rakkaudes-
sa.
16:14 Caicki tapahtucon
rackaudes.
16:15 Mutta minä kehoitan
teitä, veljet: te tunnette Ste-
fanaan perhekunnan ja tiedät-
te, että se on Akaian ensi
hedelmä ja että he ovat an-
tautuneet pyhien palveluk-
seen.
16:15 Mutta minä neuvon
teitä, rakkaat veljet: te tun-
nette Stephanaan perheen,
että he ovat alkeet Akajassa
ja ovat ruvenneet pyhiä pal-
velemaan:
16:15 Mutta minä neuwon
teitä/ rackat weljet/ te tun-
netta Stephanan perehen/
että he owat alket Achajas/
ja owat ruwennet pyhiä pal-
weleman.
16:16 Olkaa tekin kuuliaisia
heidän kaltaisilleen ja jokai-
selle, joka heidän kanssaan
työtä tekee ja vaivaa näkee.
16:16 Että te myös olisitte
senkaltaisille alamaiset ja
jokaiselle apulaiselle ja aut-
tajalle.
16:16 Että te myös olisitta
sencaltaisten alammaiset/ ja
jocaidzen apulaisen ja autta-
jan.
16:17 Minä iloitsen Stefanaan
ja Fortunatuksen ja Akaikuk-
sen tännetulosta, koska he
korvaavat minulle teidän
poissaolonne;
16:17 Mutta minä iloitsen
Stephanaan, Fortunatuksen
ja Akaikuksen tulemisesta;
sillä he ovat teidän puuttu-
misenne täyttäneet.
16:17 Mutta minä iloidzen
Stephanan/ Fortunatuxen/ ja
Achaicuxen tulemisesta: sillä
mitä teille puuttui minulda/
sen he täyttäwät.
16:18 he ovat virkistäneet
minun henkeäni niinkuin tei-
dänkin. Antakaa siis täysi
tunnustus sellaisille miehille.
16:18 Sillä he virvoittivat
minun henkeni ja teidän;
sentähden tuntekaat senkal-
taiset.
16:18 Ne wirwotit minun hen-
geni ja teidän/ sentähden
tutcat sencaltaiset.
16:19 Aasian seurakunnat
tervehtivät teitä. Monet ter-
vehdykset Herrassa lähettävät
teille Akylas ja Priska sekä
heidän kodissaan kokoontuva
seurakunta.
16:19 Teitä tervehtivät Asian
seurakunnat. Teitä tervehti-
vät suuresti Akvila ja Priskil-
la Herrassa, ja seurakunta,
joka heidän huoneessansa
on.
16:19 TEitä terwettä Asian
Seuracunda. Teitä terwettäwät
suurest Aquila ja Priscilla
HERrasa/ ja Seuracunda/
joca heidän huonesans on.