Page 3410 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

16:14 Tervehdys Asynkrituk-
selle, Flegonille, Hermeelle,
Patrobaalle, Hermaalle ja vel-
jille, jotka ovat heidän kans-
sansa.
16:14 Tervehtikäät Asynkri-
tusta ja Phlegonia, Hermasta,
Patrobasta, Hermestä ja vel-
jiä, jotka heidän kanssansa
ovat.
16:14 Terwettäkät Asincritust
ja Phlegontat/ Hermani/ Pat-
robat/ Hermest/ ja weljejä
jotca heidän cansans owat.
16:15 Tervehdys Filologukselle
ja Julialle, Nereukselle ja hä-
nen sisarelleen ja Olympaalle
ja kaikille pyhille, jotka ovat
heidän kanssansa.
16:15 Tervehtikäät Philolo-
gusta ja Juliaa, Nereusta, ja
hänen sisartansa, ja Olym-
paa, ja kaikkia pyhiä, jotka
ovat heidän kanssansa.
16:15 Terwettäkät Philologust
ja Juliat/ Nereust ja hänen
sisartans/ ja Olimpat/ ja
caickia Pyhiä heidän ty-
könäns.
16:16 Tervehtikää toisianne
pyhällä suunannolla. Kaikki
Kristuksen seurakunnat ter-
vehtivät teitä.
16:16 Tervehtikäät teitänne
keskenänne pyhällä suunan-
tamisella. Kristuksen seura-
kunnat tervehtivät teitä.
16:16 Terwettäkät teitän kes-
kenän pyhällä suunandamisel-
la. Christuxen Seuracunnat
terwettäwät teitä.
16:17 Mutta minä kehoitan
teitä, veljet, pitämään silmällä
niitä, jotka saavat aikaan eri-
mielisyyttä ja pahennusta vas-
toin sitä oppia, jonka te olet-
te saaneet; vetäytykää pois
heistä.
16:17 Mutta minä neuvon
teitä, rakkaat veljet, että te
kavahtaisitte eripuraisuuden
ja pahennuksen matkaan
saattajia sitä oppia vastaan,
jonka te oppineet olette: ja
välttäkäät niitä.
16:17 MUtta minä neuwon
teitä/ rackat weljet/ että te
cawataisitta nijtä cuin eripu-
raisudet ja pahennuxet saat-
tawat/ sitä oppia wastan/
cuin te oppenet oletta: ja
wälttäkät nijtä:
16:18 Sillä sellaiset eivät pal-
vele meidän Herraamme Kris-
tusta, vaan omaa vatsaansa,
ja he pettävät suloisilla sa-
noilla ja kauniilla puheilla vil-
pittömien sydämet.
16:18 Sillä ei senkaltaiset
Herraa Jesusta Kristusta
palvele, vaan omaa vatsaansa
ja viettelevät makeilla puheil-
lansa ja liehakoitsemisellan-
sa yksinkertaisten sydämet.
16:18 Sillä ei sencaltaiset
HERra Jesusta Christusta pal-
wele/ waan oma wadzans/ ja
wiettelewät makeilla puheillans
ja liehacoidzemisellans yxiker-
taisten sydämet.
16:19 Onhan teidän kuuliai-
suutenne tullut kaikkien tie-
toon; sentähden minä iloitsen
teistä, mutta minä tahtoisin
teidän olevan viisaita hyvään,
mutta taitamattomia pahaan.
16:19 Sillä teidän kuuliai-
suutenne on kaikille julistet-
tu, jonka tähden minä iloit-
sen teidän ylitsenne. Mutta
minä tahdon, että teidän pi-
tää hyvässä viisaat oleman ja
pahuudessa yksinkertaiset.
16:19 Sillä teidän cuuliaisu-
den on caikille julistettu/ jon-
gatähden minä suurest iloid-
zen. Mutta minä tahdon/ että
teidän pitä hywäsä wijsat
oleman/ ja pahudes yxikertai-
set.
16:20 Ja rauhan Jumala on
pian musertava saatanan tei-
dän jalkojenne alle. Herramme
Jeesuksen armo olkoon tei-
dän kanssanne.
16:20 Mutta rauhan Jumala
on tallaava saatanan pian
teidän jalkainne alle. Meidän
Herran Jesuksen Kristuksen
armo olkoon teidän kans-
sanne! Amen.
16:20 Mutta rauhan Jumala
tallatcon Satanan pian teidän
jalcainne ala. Meidän HERran
Jesuxen Christuxen Armo ol-
con teidän cansanne.
16:21 Teitä tervehtivät Timo-
teus, minun työtoverini, ja
heimolaiseni Lukius, Jaason ja
Soosipater.
16:21 Teitä tervehtivät Timo-
teus, minun auttajani, ja Lu-
kius, ja Jason ja Sosipater,
minun lankoni.
16:21 TErwettä teitä Timothe-
us/ minun auttajan/ ja Luci-
us/ ja Jason/ ja Sosipater/
minun Langoni.
16:22 Minä Tertius, joka olen
kirjoittanut tämän kirjeen, sa-
non teille tervehdyksen Her-
16:22 Minä Tertius, joka tä-
män lähetyskirjan kirjoitin,
tervehdin teitä Herrassa.
16:22 Minä Tertius/ joca tä-
män Lähetyskirjan kirjoitin/
terwetän teitä HERrasa.