Page 2835 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

lin.
1:13 Serubbaabelille syntyi
Abiud, Abiudille syntyi Eljakim,
Eljakimille syntyi Asor;
1:13 Zorobabel siitti Abiudin.
Abiud siitti Eliakimin.
Eliakim siitti Asorin.
1:13 Zorobabel sijtti Abiudin.
Abiud sijtti Eliachimin. Eliac-
him sijtti Asorin.
1:14 Asorille syntyi Saadok,
Saadokille syntyi Akim, Akimil-
le syntyi Eliud;
1:14 Asor siitti Sadokin. Sa-
dok siitti Akimin. Akim siitti
Eliudin.
1:14 Asor sijtti Zadochin. Za-
doch sijtti Achinin. Achin sijtti
Eliudin.
1:15 Eliudille syntyi Eleasar,
Eleasarille syntyi Mattan, Mat-
tanille syntyi Jaakob;
1:15 Eliud siitti Eleatsarin.
Eleatsar siitti Matanin. Ma-
tan siitti Jakobin.
1:15 Eliud sijtti Eleazarin.
Eleazar sijtti Mathanin. Mat-
han sijtti Jacobin.
1:16 Jaakobille syntyi Joosef,
Marian mies, hänen, josta
syntyi Jeesus, jota kutsutaan
Kristukseksi.
1:16 Jakob siitti Josephin,
Marian miehen, josta (Mari-
asta) on syntynyt Jesus, joka
kutsutaan Kristus.
1:16 Jacob sijtti Josephin/
Marian miehen/ josta Mariast
on syndynyt Jesus/ joca
cudzutan Christus.
1:17 Näin on sukupolvia Aab-
rahamista Daavidiin kaikkiaan
neljätoista polvea, ja Daavi-
dista Babyloniin siirtämiseen
neljätoista polvea, ja Babylo-
niin siirtämisestä Kristukseen
asti neljätoista polvea.
1:17 Niin ovat kaikki polvet
Abrahamista Davidiin asti
neljätoistakymmentä polvea;
Davidista Babelin vankiuteen
myös neljätoistakymmentä
polvea, ja Babelin vankiudes-
ta Kristukseen asti neljätois-
takymmentä polvea.
1:17 NIjn owat caicki polwet
Abrahamist Dawidin asti/ nel-
jätoistakymmendä. Dawidist/
Babelin fangeuteen/ myös
neljätoistakymmendä polwe.
Babelin fangeudest/ Christu-
xen asti/ owat myös neljä-
toistakymmendä polwe.
1:18 Jeesuksen Kristuksen
syntyminen oli näin. Kun hä-
nen äitinsä Maria oli kihlattu
Joosefille, huomattiin hänen
ennen heidän yhteenmenoaan
olevan raskaana Pyhästä
Hengestä.
1:18 Jesuksen Kristuksen
syntymys oli näin: koska Ma-
ria hänen äitinsä oli Jo-
sephiin kihlattu, ennen kuin
he yhteen tulivat, löyttiin
hän raskaaksi Pyhästä Hen-
gestä.
1:18 Jesuxen Christuxen syn-
dymys oli näin/ cosca Maria
hänen Äitins oli Josephijn
kihlattu/ ennen cuin hän wei
sen cotians/ löyttin hän ras-
caxi Pyhästä Hengestä.
1:19 Mutta kun Joosef, hänen
miehensä, oli hurskas, ja kos-
ka hän ei tahtonut saattaa
häntä häpeään, aikoi hän
salaisesti hyljätä hänet.
1:19 Mutta että Joseph hä-
nen miehensä oli hurskas ja
ei tahtonut häntä huutoon
saattaa, ajatteli hän salaises-
ti hyljätä hänen.
1:19 Mutta että Joseph hä-
nen miehens oli hurscas/ ja
ei tahtonut händä huuton
saatta/ mutta ajatteli hänen
salaisest hyljätä.
1:20 Mutta kun hän tätä ajat-
teli, niin katso, hänelle ilmes-
tyi unessa Herran enkeli, joka
sanoi: "Joosef, Daavidin poi-
ka, älä pelkää ottaa tykösi
Mariaa, vaimoasi; sillä se,
mikä hänessä on siinnyt, on
Pyhästä Hengestä.
1:20 Kuin hän näitä ajatteli,
katso, niin Herran enkeli il-
mestyi hänelle unessa ja sa-
noi: Joseph, Davidin poika!
älä pelkää ottaakses Mariaa
puolisoas tykös; sillä se, mi-
kä hänessä on siinnyt, on
Pyhästä Hengestä.
1:20 Cosca hän tätä ajatteli/
cadzo/ nijn Herran Engeli
ilmestyi Josephille unes/ ja
sanoi: Joseph Dawidin poica/
älä pelkä ottaxes Mariat puo-
lisotas tygös: sillä se joca
hänesä on sijnnyt/ se on
Pyhästä Hengestä.
1:21 Ja hän on synnyttävä
pojan, ja sinun on annettava
hänelle nimi Jeesus, sillä hän
on vapahtava kansansa hei-
1:21 Ja hänen pitää synnyt-
tämän Pojan, jonka nimen
sinun pitää kutsuman Je-
sus; sillä hän on vapahtava
kansansa heidän synneis-
1:21 Ja hänen pitä synnyttä-
män pojan/ jonga nimen si-
nun pitä cudzuman Jesus:
sillä hän on wapahtawa