Page 2797 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

teidän isiänne: ja niin he
kääntyivät ja sanoivat: 'Niin-
kuin Herra Sebaot aikoi meil-
le tehdä, meidän vaelluksem-
me ja tekojemme mukaan,
niin hän on meille tehnyt.'"
käskin, ovat teidän isiinne
sattuneet? että heidän täytyi
palata ja sanoa: niinkuin
\Herra\ Zebaot ajatteli meil-
le tehdä meidän teittemme ja
töittemme jälkeen, niin hän
on myös meille tehnyt.
käskin/ owat teidän Isijn sat-
tunet? Että heidän täyty pa-
laita ja sano: cuinga HERra
Zebaoth ajatteli meille tehdä?
sen jälken cuin me meidän
käytim ja teim/ nijn hän on
myös meille tehnyt.
1:7 Kahdentenakymmenentenä
neljäntenä päivänä yhdennes-
sätoista kuussa, joka on se-
bat-kuu, Daarejaveksen toise-
na vuotena, tuli profeetta Sa-
karjalle, Berekjan pojalle, joka
oli Iddon poika, tämä Herran
sana:
1:7 Neljäntenä päivänä kol-
mattakymmentä ensimäises-
sä kuukaudessa toistakym-
mentä, joka on Sebatin kuu,
toisena Dariuksen vuotena,
tapahtui \Herran\ sana Sa-
karjalle Berekian pojalle, Id-
don pojalle, prophetalle, ja
hän sanoi:
1:7 NEljändenä colmattakym-
mendenä päiwänä/ ensi-
mäises Cuucaudes toista-
kymmendä/ joca on Sebatin
Cuu/ toisna Cuningas Da-
riuxen wuonna/ tapahdui tä-
mä HERran sana ZacharJalle
Berechian pojalle/ Iddon po-
jalle/ Prophetalle/ ja sanoi:
1:8 Minä näin yöllä, katso,
mies ratsasti punaisenruskeal-
la hevosella, ja hän seisahtui
myrttien keskelle laaksoon, ja
hänen jäljessänsä oli pu-
naisenruskeita ja punaisia ja
valkeita hevosia.
1:8 Minä näin yöllä, ja katso,
mies istui ruskian hevosen
päällä, ja seisahti myrttien
sekaan laaksossa, ja hänen
takanansa olivat ruskiat ja
maksankarvaiset ja valkiat
hevoset.
1:8 Minä näin yöllä/ ja cad-
zo/ yxi mies istui ruskian
hewoisen päällä/ ja seisatti
Myrtein secaan laxos/ ja hä-
nen tacanans olit ruskiat ja
maxan carwaiset ja walkiat
hewoiset.
1:9 Niin minä kysyin: "Mitä
nämä ovat, Herra?" Enkeli,
joka puhutteli minua, vastasi
minulle: "Minä näytän sinulle,
mitä ne ovat."
1:9 Ja minä sanoin: minun
herrani, kutka nämät ovat?
Ja enkeli, joka minun kans-
sani puhui, sanoi minulle:
minä osoitan sinulle, kutka
nämät ovat.
1:9 Ja minä sanoin: minun
Herran/ cutca nämät owat?
Ja Engeli/ joca minun cansa-
ni puhui/ sanoi minulle:
1:10 Minä osotan sinulle/
cutca nämät owat.
1:10 Ja mies, joka seisoi
myrttien keskellä, lausui ja
sanoi: "Nämä ovat ne, jotka
Herra on lähettänyt maata
kuljeksimaan."
1:10 Ja mies, joka myrttien
seassa oli, vastasi ja sanoi:
nämät ovat ne, jotka \Herra\
on lähettänyt vaeltamaan
lävitse maan.
Ja se mies joca Myrtein seas
oli/ wastais ja sanoi: nämät
owat/ jotca HERra on lähet-
tänyt waeldaman läpidze
maan.
1:11 Niin ne vastasivat Her-
ran enkelille, joka seisoi myrt-
tien keskellä, ja sanoivat: "Me
olemme kuljeksineet maata, ja
katso, koko maa on alallansa
ja rauhassa."
1:11 Mutta he vastasivat
\Herran\ enkelille, joka
myrttien seassa oli, ja sanoi-
vat: me olemme vaeltaneet
maan lävitse, ja katso, kaikki
maa istuu alallansa.
1:11 Mutta he wastaisit HER-
ran Engelille/ joca Myrtein
seas oli/ ja sanoit: me
olemma waeldanet maan lä-
pidzen/ ja cadzo/ caicki
maacunnat istuwat alallans.
1:12 Ja Herran enkeli lausui
ja sanoi: "Herra Sebaot, kuin-
ka kauan sinä viivyt etkä ar-
mahda Jerusalemia ja Juudan
kaupunkeja, joille olet ollut
vihainen nämä seitsemän-
1:12 Niin vastasi \Herran\
enkeli ja sanoi: \Herra\ Ze-
baot, kuinka kauvan et sinä
tahdo armahtaa Jerusale-
mia, ja Juudan kaupungeita,
joille vihainen olet ollut nyt
seitsemänkymmentä ajastai-
1:12 Nijn wastais HERran En-
geli: HERra Zebaoth/ cuinga
cauwan et sinä tahdo armah-
ta Jerusalemin päälle/ ja nij-
den Judan Caupungein pääl-
le/ joilles wihainen olet ollut/