Page 2784 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

noo Herra.
noo \Herra\.
1:3 Minä otan pois ihmiset ja
eläimet, otan pois taivaan
linnut ja meren kalat, viette-
lykset ja jumalattomat. Minä
hävitän ihmiset maan pinnal-
ta, sanoo Herra.
1:3 Minä tahdon ottaa pois
ihmiset ja karjan, linnut tai-
vaan alta ja kalat merestä
otan minä pois, niin myös
pahennuksen ja jumalatto-
man, ja minä tahdon ihmi-
set maan päältä hävittää,
sanoo \Herra\.
1:3 Minä tahdon ihmiset ja
carjan/ linnut taiwan alda/ ja
calat merest otta pois/ pa-
hannuxen ja jumalattoman/
ja/ minä tahdon ihmiset
maasta häwittä sano/ HERRA.
1:4 Minä ojennan käteni Juu-
daa vastaan ja kaikkia Jeru-
salemin asukkaita vastaan, ja
minä hävitän tästä paikasta
Baalin jätteet, epäjumalain
pappien nimet ynnä myös
Herran papit,
1:4 Minä ojennan minun kä-
teni Juudan päälle ja kaik-
kein niiden päälle, jotka Je-
rusalemissa asuvat, ja hävi-
tän Baalin jääneet, ja munk-
kien ja pappien nimen tästä
paikasta;
1:4 Minä ojennan minun kä-
teni Judan päälle/ ja caickein
nijden päälle/ jotca Jerusa-
lemis asuwat. Nijn myös minä
häwitän Baalimin tähtet/ ja
Camarimin ja Pappein nimet
tästä paicasta.
1:5 ne, jotka katoilla kumar-
taen rukoilevat taivaan jouk-
koa, sekä ne, jotka kumarta-
en rukoilevat Herraa ja van-
novat hänen kauttansa, mutta
myös vannovat Melekinsä
kautta,
1:5 Ja ne, jotka kattoin pääl-
lä taivaan sotaväkeä kumar-
tavat, ja jotka kumartavat ja
vannovat \Herran\ kautta,
ja vannovat myös Molokinsa
kautta;
1:5 Ja ne jotca cattoin päällä
taiwan sotawäke cumartawat/
ja wannowat cuitengin HERran
cautta/ ja myös Malchomin
cautta.
1:6 ynnä ne, jotka ovat luo-
puneet seuraamasta Herraa,
eivät etsi Herraa eivätkä hän-
tä kysy.
1:6 Ja ne, jotka \Herrasta\
luopuvat, ja jotka ei
\Herraa\ ensinkään etsi, ei-
kä häntä tottele.
1:6 Ja ne jotca HERrasta
luopuwat/ ja jotca ei HERra
ensingän edzi/ eikä händä
tottele.
1:7 Vaiti Herran, Herran
edessä! Sillä Herran päivä on
lähellä; sillä Herra on laitta-
nut teurasuhrin, on vihkinyt
kutsuttunsa.
1:7 Vaijetkaat Herran,
\Herran\ edessä; sillä
\Herran\ päivä on läsnä, ja
\Herra\ on teurasuhrin val-
mistanut, ja vieraansa siihen
kutsunut.
1:7 Waiketcat HERran Juma-
lan edes: sillä HERran päiwä
on läsnä/ ja HERra on teu-
rasuhrin walmistanut/ ja wie-
rans sijhen cudzunut.
1:8 Ja Herran teurasuhrin
päivänä minä rankaisen pää-
miehiä ja kuninkaan poikia ja
kaikkia muukalaispukuun pu-
ettuja.
1:8 Ja \Herran\ teurasuhrin
päivänä on tapahtuva, että
minä etsin päämiehiä ja ku-
ninkaan lapsia, ja kaikkia,
jotka outoja vaatteita kanta-
vat.
1:8 Ja HERran teurasuhrin
päiwänä edzin minä Päämie-
hiä ja Cuningan lapsia/ ja
caickia jotca outoja waatteita
candawat.
1:9 Ja minä rankaisen sinä
päivänä kaikkia kynnyksen yli
hyppääjiä, jotka täyttävät her-
ransa huoneen väkivallalla ja
petoksella.
1:9 Minä etsin myös niitä
sillä ajalla, jotka hyppäävät
kynnyksen ylitse, jotka her-
rainsa huoneet varkaudella
ja petoksella täyttävät.
1:9 Minä edzin myös nijtä
sillä ajalla/ jotca hyppäwät
kynnyxen ylidze/ jotca heidän
herrans huonet warcaudella
ja petoxella täyttäwät.
1:10 Sinä päivänä, sanoo
Herra, kuuluu huuto Kalapor-
tilta ja valitus toisesta kau-
punginosasta ja suuri hävitys
kukkuloilta.
1:10 Sillä ajalla, sanoo
\Herra\, pitää huudon ääni
kuuluman kalaportissa, ja
ulvominen toisella puolella,
ja suuri surkeus kukkuloilla.
1:10 SIllä ajalla/ sano HER-
ra/ pitä ilmeinen parcu cuu-
luman calaportisa/ ja ulwo-
minen toisesa portisa/ ja
suuri surkeus cuckuloilla.