Page 2769 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

minut valkeuteen, minä saan
nähdä hänen vanhurskauten-
sa.
teen, että minä saan nähdä
hänen vanhurskautensa.
nun walkeuteen/ että minä
saan iloisna nähdä hänen
armons.
7:10 Minun viholliseni saavat
nähdä sen, ja häpeä on peit-
tävä heidät, jotka sanovat
minulle: "Missä on Herra, si-
nun Jumalasi?" Minun silmäni
saavat ilokseen katsoa heitä:
silloin he joutuvat tallattaviksi
kuin katujen loka.
7:10 Minun viholliseni pitää
sen näkemän, ja peräti häpi-
ään tuleman, joka nyt sanoo
minulle: kussa on \Herra\
sinun Jumalas? Minun sil-
mäni pitää hänen näkemän,
että hän pitää niinkuin loka
kaduilla poljettaman.
7:10 Minun wihollisen pitä
sen näkemän/ ja peräti häpi-
äs oleman/ joca nyt sano
minulle: cusa on sinun HER-
ras Jumalas? Minun silmän
pitä näkemän/ että pitä hä-
nen nijncuin loan catuilla pol-
jettaman.
7:11 Tulee päivä, jolloin sinun
muurisi rakennetaan; sinä
päivänä on raja oleva kauka-
na:
7:11 Sillä ajalla pitää raken-
nettaman jälleen sinun muu-
ris, ja Jumalan sana lavialta
julistettaman.
7:11 SIllä ajalla pitä raketta-
man jällens sinun muuris/ ja
Jumalan sana lawialda julis-
tettaman.
7:12 sinä päivänä tullaan si-
nun tykösi Assurista ja Egyp-
tin kaupungeista, kaikkialta,
Egyptistä aina Eufrat-virtaan,
merestä mereen, vuoresta
vuoreen.
7:12 Sillä ajalla pitää sinun
tykös Assyriasta ja vahvoista
kaupungeista tultaman, ha-
masta vahvoista kaupungeis-
ta niin virtaan asti, yhdestä
merestä niin toiseen, yhdestä
vuoresta niin toiseen.
7:12 Sillä ajalla pitä sinun
tygös Assyriast ja wahwoista
Caupungeista tuldaman/ ha-
mast ja wahwoista Caupun-
geista nijn wirtan asti/ yh-
destä merestä nijn toiseen/
yhdestä wuoresta nijn toi-
seen.
7:13 Ja maa tulee autioksi
asukkaittensa tähden, heidän
töittensä hedelmäin takia.
7:13 Sillä maan pitää auti-
oksi tuleman asuvaistensa
tähden, heidän töittensä he-
delmän tähden.
7:13 Sillä maan pitä autiaxi
tuleman hänen asuwaistens
tähden/ heidän töidens he-
delmän tähden.
7:14 Kaitse kansaasi sauval-
lasi, perintölaumaasi, joka
erillänsä asuu metsässä, kes-
kellä Karmelia. Käykööt he
laitumella Baasanissa ja Gi-
leadissa niinkuin ikiaikoina
ennen. -
7:14 Kaitse kansaas sinun
sauvallas, sinun perimises
laumaa, joka asuu yksinän-
sä, metsässä vainioin keskel-
lä; anna heitä kaita Basanis-
sa ja Gileadissa, niinkuin
entiseen aikaan.
7:14 Mutta caidze Canssas
sinun sauwallas/ sinun peri-
mises lauma/ joca asu sekä
yxinäns medzäs/ että pellon
nurmis. Anna heitä caita Ba-
sanis ja Gileadis/ nijncuin
endiseen aican.
7:15 "Niinkuin sinun lähtösi
päivinä Egyptin maasta minä
annan hänen nähdä ihmeitä."
-
7:15 Minä annan heidän ih-
meitä nähdä, niinkuin mui-
nen, kuin he Egyptin maalta
läksivät.
7:15 Minä annan heidän ih-
meitä nähdä/ nijncuin mui-
nen cosca he Egyptin maalda
läxit.
7:16 Sen näkevät pakanakan-
sat ja saavat häpeän kaikesta
väkevyydestänsä. He panevat
käden suullensa, heidän kor-
vansa menevät lumpeen.
7:16 Että pakanat sen näki-
sivät, ja kaikki heidän voi-
mallisena häpeäisivät, ja pa-
nisivat kätensä suunsa pääl-
le, ja korvansa tukitsisivat.
7:16 Että pacanat sen näki-
sit/ ja caicki heidän woimal-
lisens häpiäisit/ ja panisit
kätens suuns päälle/ ja cor-
wans tukidzisit?.
7:17 He nuolevat tomua kuin
käärme, kuin maan matelijat.
Vavisten he tulevat varustuk-
7:17 Heidän pitää tomua
nuoleman niinkuin kärme, ja
niinkuin madot maan päällä
7:17 Heidän pitä tomu nuo-
leman nijncuin kärme/ ja wä-
risemän aucoisans/ nijncuin