Page 2693 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

minä armahdan: minä pelas-
tan heidät Herran, heidän
Jumalansa, avulla, mutta en
pelasta heitä jousella, miekal-
la enkä sodalla, en hevosilla
enkä ratsumiehillä."
auttaa heitä \Herran\, hei-
dän Jumalansa kautta; ja en
minä tahdo heitä auttaa
joutsella, miekalla, sodalla,
oriilla taikka ratsasmiehillä.
tengin armahdan/ ja autan
heitä HERran heidän Juma-
lans cautta. En minä heitä
auta joudzella/ miecalla/ so-
dalla/ orehilla taicka he-
woismiehillä.
1:8 Kun vaimo oli vieroittanut
Loo-Ruhaman, tuli hän ras-
kaaksi ja synnytti pojan.
1:8 Ja kuin hän oli Loryh-
haman vieroittanut, niin hän
taas siitti ja synnytti pojan.
1:8 Ja cosca hän oli LoRi-
haman wieroittanut/ nijn hän
taas sijtti ja synnytti pojan.
1:9 Ja Herra sanoi: "Pane
hänelle nimeksi Loo-Ammi,
sillä te ette ole minun kan-
sani, enkä minä tahdo olla
teidän omanne.
1:9 Ja hän sanoi: Nimitä
häntä Loammiksi; sillä ette
ole minun kansani, niin en
minäkään ole teidän.
1:9 Ja hän sanoi: nimitä
händä LoAmmixi: Sillä et te
ole minun Canssan/ nijn en
minäkän ole teidän.
1:10 Mutta israelilaisten luku
on oleva niinkuin meren hiek-
ka, jota ei voi mitata eikä
lukea. Ja siinä paikassa, jos-
sa heille on sanottu: 'Te ette
ole minun kansani', heille sa-
notaan: 'Elävän Jumalan lap-
set!'
1:10 Mutta Israelin lasten
luku pitää oleman niinkuin
meren hiekka, jota ei mitata
eikä luettaa taideta; ja pitää
tapahtuman, että siinä pai-
kassa, missä heille sanottiin:
Ette ole minun kansani, pi-
tää heille sanottaman: Te
elävän Jumalan lapset.
1:10 MUtta Israelin lasten
lucu pitä oleman nijncuin me-
ren sanda/ jota ei mitata
eikä luetta taita. Ja sijnä sia-
sa pitä oleman cuin heille
sanottu on: et te ole minun
Canssan/ sanotan heille: te
eläwän Jumalan lapset:
1:11 Ja Juudan miehet ja
Israelin miehet kokoontuvat
yhteen ja asettavat itsellensä
yhteisen pään; ja he lähtevät
sotaan siitä maasta, sillä suu-
ri on Jisreelin päivä.
1:11 Sillä Juudan lapset ja
Israelin lapset pitää kokoon-
tuman ja pitämän heitänsä
yhden pään alla, ja mene-
män ylös pois maasta; sillä
Jisreelin päivä pitää suuri
oleman.
1:11 Sillä Judan lapset ja
Israelin lapset pitä cocondu-
man ja pitämän heidäns yh-
den pään alla/ ja menemän
ylös/ pois maasta: sillä Jes-
reelin päiwä pitä suuri päiwä
oleman.
Hoosea
2 LUKU
2 LUKU
II. Lucu
2:1 Sanokaa veljiänne Ammik-
si ja sisarianne Ruhamaksi."
2:1 Sanokaat teidän veljil-
lenne: He ovat minun kan-
sani, ja teidän sisarillenne:
He ovat armossa.
2:1 Sanocat teidän weljillen:
he owat minun Canssan: ja
teidän sisarillen: he owat ar-
mosa.
2:2 "Riidelkää äitinne kanssa,
riidelkää, sillä ei hän ole mi-
nun vaimoni, enkä minä ole
hänen miehensä. Poistakoon
hän haureutensa kasvoistansa
ja aviorikoksensa rintainsa
välistä,
2:2 Riidelkäät teidän äitinne
kanssa, riidelkäät, sillä ei
hän ole minun emäntäni,
enkä minä ole hänen mie-
hensä, että hän heittäis pois
haureutensa kasvoistansa ja
huoruutensa rinnoistansa:
2:2 SAnocat duomio teidän
äitistän/ rijdelkätt sillä ei hän
ole minun emändän/ engä
minä ole hänen miehens.
Käskekät hänen heittä pois
haureudens hänen caswois-
tans/ ja hänen huorudens
hänen rinnastans.
2:3 etten minä riisuisi häntä
alasti ja asettaisi häntä, niin-
kuin hän oli syntymänsä päi-
2:3 Etten minä häntä alasti
riisuisi, ja panisi häntä niin-
kuin hän syntyissänsä oli, ja
2:3 Etten minä händä alasti
rijsuis/ raatelis ja panis hän-
dä nijncuin hän syndyisäns