Page 2691 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

la, toinen virran tuolla rannal-
la.
reunalla ja toinen toisella
virran reunalla.
reunalla/ ja toinen toisella
reunalla.
12:6 Ja toinen sanoi pellava-
pukuiselle miehelle, joka oli
virran vetten yläpuolella:
"Kuinka kauan on vielä näit-
ten ihmeellisten asiain lop-
puun?"
12:6 Ja hän sanoi sille mie-
helle, joka oli liinaisilla vaat-
teilla puetettu, joka seisoi
ylempänä virtaa: Koska näi-
den ihmetten loppu tulee?
12:6 Ja hän sanoi sille/ joca
oli lijnaisilla waatteilla puetet-
tu/ joca ylembänä seisoi wir-
ran tykönä/ cosca näiden
ihmetten loppu tulle?
12:7 Ja minä kuuntelin pella-
vapukuista miestä, joka oli
virran vetten yläpuolella, ja
hän nosti oikean ja vasem-
man kätensä taivasta kohti ja
vannoi hänen kauttansa, joka
elää iankaikkisesti: "Siihen on
vielä aika, kaksi aikaa ja puo-
li aikaa. Ja kun pyhän kansan
yhden osan hajotus on lop-
punut, silloin nämä kaikki
täyttyvät."
12:7 Niin minä otin hänestä
vaarin, joka liinaisilla vaat-
teilla puetettu oli, joka seisoi
ylempänä virtaa. Ja hän nos-
ti oikian ja vasemman käten-
sä taivaasen päin ja vannoi
sen kautta, joka ijankaikki-
sesti elää, että sen pitää
ajan, ja muutamat ajat ja
puolen aikaa viipymän. Ja
kuin pyhän kansan hajoitus
saa lopun, silloin kaikki nä-
mät tapahtuvat.
12:7 Nijn minä otin hänestä
waarin/ joca lijnaisilla waa-
teilla puetettu oli/ joca ylem-
bänä seisoi wirran tykönä. Ja
hän nosti oikian ja waseman
kätens taiwasen päin/ ja
wannoi sen cautta joca ijan-
caickisest elä/ että sen pitä
ajan/ ja muutamat ajat/ ja
puolen aica wijpymän. Ja cuin
sen pyhän Canssan hajotus
saa lopun/ silloin caicki nä-
mät tapahtuwat.
12:8 Ja minä kuulin, mutta
en ymmärtänyt, ja minä sa-
noin: "Herrani, mikä on oleva
näitten päätös?"
12:8 Minä tosin kuulin tä-
män, vaan en minä ymmär-
tänyt. Ja minä sanoin: Her-
ra, mitä näiden lopulla ta-
pahtunee?
12:8 Minä tosin tämän cuu-
lin/ waan en minä ymmärtä-
nyt/ ja sanoin: racas HERra
mitä sijtte tapahtune?
12:9 Niin hän sanoi: "Mene,
Daniel, sillä ne sanat pysyvät
lukittuina ja sinetöityinä lopun
aikaan asti.
12:9 Mutta hän sanoi: Mene
Daniel, sillä se on peitetty ja
suljettu hamaan viimeiseen
aikaan.
12:9 Mutta hän sanoi: mene
Daniel/ sillä se on peitetty ja
suljettu/ haman wijmeisen
aican.
12:10 Monet puhdistetaan,
kirkastetaan ja koetellaan,
mutta jumalattomat pysyvät
jumalattomina, eikä yksikään
jumalaton ymmärrä tätä, mut-
ta taidolliset ymmärtävät.
12:10 Monta puhdistetaan,
kirkastetaan ja koetellaan,
mutta jumalattomat pitävät
jumalattoman menon ja ju-
malattomat ei näitä tottele,
mutta ymmärtäväiset ottavat
näistä vaarin.
12:10 Monda puhdistetan/
kircastetan/ ja coetellan/
mutta jumalattomat pitäwät
jumalattoman menon. Ja ju-
malattomat ei näitä tottele/
mutta ymmärtäwäiset ottawat
näistä waarin.
12:11 Ja siitä ajasta, jolloin
jokapäiväinen uhri poistetaan
ja hävityksen kauhistus asete-
taan, on oleva tuhat kaksisa-
taa yhdeksänkymmentä päi-
vää.
12:11 Ja siitä ajasta, kuin se
jokapäiväinen uhri on otettu
pois ja hävityksen kauhistus
sinne pannaan, on tuhannen
kaksisataa ja yhdeksän-
kymmentä päivää.
12:11 Ja sijtä ajasta/ cosca
se jocapäiwäinen uhri on
otettu pois/ ja häwityxen
cauhistus sinne pannan/
owat tuhatta/ caxi sata ja
yhdexänkymmendä päiwä.
12:12 Autuas se, joka odot-
taa ja saavuttaa tuhat kolme-
sataa kolmekymmentä viisi
päivää.
12:12 Autuas on, joka odot-
taa ja ulottuu tuhanteen
kolmeensataan ja viiteen
päivään neljättäkymmentä.
12:12 Autuas on/ joca odot-
ta ja ulottu tuhandeen/ col-
men sataan ja wijten päiwään
neljättäkymmendä.