Page 2077 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

hassa, niinkuin lehvämaja
kurkkumaassa, niinkuin saar-
rettu kaupunki.
niinkuin maja viinamäessä,
ja niinkuin hakomaja yrtti-
tarhassa, niinkuin hävitetty
kaupunki.
nijncuin maja wijnamäes/ ja
nijncuin hacomaja krydimaas/
nijncuin häwitetty Caupungi.
1:9 Ellei Herra Sebaot olisi
jättänyt meistä jäännöstä,
olisi meidän käynyt pian kuin
Sodoman, olisimme tulleet
Gomorran kaltaisiksi.
1:9 Ellei \Herra\ Zebaot
meille jotakin vähää jättäisi,
niin me olisimme kuin So-
doma, ja olisimme Gomorran
kaltaiset.
1:9 Ellei HERra Zebaoth meille
jotakin wähä jätäis/ nijn me
olisim cuin Sodoma ja Go-
morra.
1:10 Kuulkaa Herran sana, te
Sodoman päämiehet, ota kor-
viisi meidän Jumalamme ope-
tus, sinä Gomorran kansa.
1:10 Te Sodoman päämiehet,
kuulkaat \Herran\ sanaa:
ottakaat korviinne meidän
Jumalamme laki, sinä Go-
morran kansa.
1:10 TE Sodoman päämiehet
cuulcat HERran sana/ ottacat
corwijn meidän Jumalam La-
ki/ sinä Gomorran Canssa.
1:11 Mitä ovat minulle teidän
paljot teurasuhrinne? sanoo
Herra. Minä olen kyllästynyt
oinas-polttouhreihin ja juotto-
vasikkain rasvaan. Mullikkain,
karitsain ja kauristen vereen
minä en mielisty.
1:11 Mitä minulle on teidän
uhrienne paljoudesta? sanoo
\Herra\: minä olen oinasten
polttouhrista ja syöttiläin
rasvasta ravittu, ja en tottele
vasikkain, lammasten ja
kauristen verta.
1:11 Mitä minulle on teidän
uhrein paljoudest? sano HER-
ra: minä olen oinasten polt-
touhrist/ ja syöttiläin raswas-
ta rawittu/ ja en tottele wa-
sickain/ lambain ja cauristen
werta.
1:12 Kun te tulette minun
kasvojeni eteen, kuka sitä
teiltä vaatii - minun esikar-
tanoitteni tallaamista?
1:12 Kuin te tulette ja ilmes-
tytte minun kasvoini eteen,
kuka senkaltaisia vaatii tei-
dän käsistänne, että te vael-
taisitte minun esihuonees-
sani?
1:12 Cosca te ilmestytte mi-
nun caswoni eteen/ cuca
sencaltaisita waati teidän kä-
sistän/ että te waellaisit mi-
nun esihuonesani?
1:13 Älkää enää tuoko minul-
le turhaa ruokauhria; suitsu-
tus on minulle kauhistus. En
kärsi uuttakuuta enkä sapat-
tia, en kokouksen kuulutta-
mista, en vääryyttä ynnä juh-
lakokousta.
1:13 Älkäät silleen turhaa
ruokauhrianne tuoko edes,
se suitsutus on minulle kau-
histus: uudella kuulla ja
sabbatina, kuin kokous kuu-
lutetaan, en minä voi kärsiä
vääryyttä ja juhlapäivää yh-
dessä.
1:13 Älkät sillen teidän ruo-
cauhrian huckan tuoco edes/
suidzutus on minulle cauhis-
tus. Utta Cuuta ja Sabbathia
cosca te tuletta cocoon/ en
minä kärsi: sillä nijsä on wä-
kiwalda ja wäärys.
1:14 Minun sieluni vihaa tei-
dän uusiakuitanne ja juhla-
aikojanne; ne ovat käyneet
minulle kuormaksi, jota kan-
tamaan olen väsynyt.
1:14 Minun sieluni vihaa
uusia kuitanne ja juhlapäi-
viänne, minä olen niistä
suuttunut; minä väsyn niitä
kärseissäni.
1:14 Minun sielun wiha teidän
Utta Cuutan ja juhlapäiwän/
minä olen nijstä suuttunut/
minä wäsyn sijtä kärseisäni.
1:15 Kun te ojennatte kä-
siänne, minä peitän silmäni
teiltä; vaikka kuinka paljon
rukoilisitte, minä en kuule:
teidän kätenne ovat verta
täynnä.
1:15 Ja kuin te parhaallansa
käsiänne nostatte, niin minä
kuitenkin käännän silmäni
teistä pois; ja vaikka te pal-
jon rukoilisitte, en minä kui-
tenkaan teitä kuule; teidän
kätenne ovat verenvikoja
täynnä.
1:15 Ja cuin te parhallans
käsiän nostat/ nijn minä cui-
tengin käännän silmäni teistä
pois: ja waicka te paljo rucoi-
lisitta/ en minä cuitengan
teitä cuule/ sillä teidän käten
owat werta täynäns.
1:16 Peseytykää, puhdistautu-
kaa; pankaa pois pahat te-
1:16 Peskäät teitänne, puh-
distakaat teitänne, pankaat
1:16 Peskät/ puhdistacat tei-
tän/ pangat teidän paha me-