Page 1640 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

velijoita. Tämä mies oli kaikis-
ta Idän miehistä mahtavin.
voimallisempi kuin kaikki,
jotka itäisellä maalla asuivat.
tä. Ja hän oli woimallisembi
cuin caicki jotca idäisellä
maalla asuit.
1:4 Hänen pojillansa oli tapa-
na laittaa pitoja, kullakin oli
pidot talossaan vuoropäi-
vänänsä; he lähettivät silloin
sanan ja kutsuivat kolme si-
sartansa syömään ja juomaan
kanssansa.
1:4 Ja hänen poikansa me-
nivät ja tekivät pidon huo-
neessansa itsekukin päi-
vänänsä, ja lähettivät ja an-
toivat kutsua kolme sisar-
tansa syömään ja juomaan
kanssansa.
1:4 JA hänen poicans menit
ja teit pidon/ idzecukin päi-
wänäns/ huonesans/ ja an-
noit cudzua colme sisartans
syömän ja juoman cansans.
1:5 Mutta kun pitopäivät oli-
vat kiertonsa kiertäneet, lä-
hetti Job sanan ja pyhitti
heidät; hän nousi varhain
aamulla ja uhrasi polttouhre-
ja, yhtä monta kuin heitä oli.
Sillä Job ajatteli: "Ehkä poi-
kani ovat tehneet syntiä ja
sydämessään luopuneet Ju-
malasta." Näin Job teki aina.
1:5 Ja kuin pitopäivät olivat
kuluneet, lähetti Job ja py-
hitti heitä, ja nousi aamulla
varhain ja uhrasi polttouhria
kaikkein heidän lukunsa jäl-
keen. Sillä Job ajatteli: mi-
nun poikani ovat taitaneet
syntiä tehdä ja unohtaneet
Jumalan sydämessänsä.
Näin teki Job joka päivä.
1:5 Ja cosca pidon päiwät
olit culunet/ lähetti Hiob ja
pyhitti heitä/ ja nousi amulla
warhain/ ja uhrais polttouhria
caickein heidän lucuns jälken.
Sillä Hiob ajatteli: minun poi-
cani owat taitanet syndiä
tehdä/ ja siunannet Jumalata
heidän sydämesäns. Näin teki
Hiob jocapäiwä.
1:6 Mutta kun eräänä päivänä
Jumalan pojat tulivat ja aset-
tuivat Herran eteen, tuli
myöskin saatana heidän jou-
kossansa.
1:6 Mutta tapahtui yhtenä
päivänä, että Jumalan lapset
tulivat ja astuivat \Herran\
eteen, ja tuli myös saatana
heidän kanssansa.
1:6 MUtta se tapahtui yhtenä
päiwänä/ että Jumalan lapset
tulit ja astuit HERran eteen/
tuli myös Sathan heidän can-
sans.
1:7 Niin Herra kysyi saatanal-
ta: "Mistä sinä tulet?" Saata-
na vastasi Herralle ja sanoi:
"Maata kiertämästä ja siellä
kuljeksimasta."
1:7 Mutta \Herra\ sanoi
saatanalle: kusta sinä tulet?
Saatana vastasi \Herraa\ ja
sanoi: minä olen käynyt ja
vaeltanut ympäri maan.
1:7 Mutta HERra sanoi Sat-
hanille: custas tulet?
1:8 Sathan wastais HERra/ ja
sanoi: minä olen waeldanut
ymbäri maan.
1:8 Niin Herra sanoi saa-
tanalle: "Oletko pannut mer-
kille palvelijaani Jobia? Sillä
ei ole maan päällä hänen
vertaistansa; hän on nuhtee-
ton ja rehellinen mies, pelkää
Jumalaa ja karttaa pahaa."
1:8 Niin sanoi \Herra\ saa-
tanalle: etkö ole ottanut vaa-
ria palveliastani Jobista? sil-
lä ei hänen vertaistansa ole
maalla: hän on vakaa ja
hurskas, Jumalaa pelkää-
väinen mies, ja välttää pa-
haa.
Nijn sanoi HERra Sathanille:
Etkös ottanut waari minun
palweliastan Hiobist: sillä ei
hänen wertaistans ole maal-
la/ waca ja hursas/ Jumala-
ta pelkäwäinen/ ja wälttä
paha.
1:9 Saatana vastasi Herralle
ja sanoi: "Suottako Job pel-
kää Jumalaa?
1:9 Saatana vastasi
\Herraa\ ja sanoi: turhaan-
ko Job pelkää Jumalaa?
1:9 Sathan wastais HERra/ ja
sanoi: turhango Hiob pelkä
Jumalata?
1:10 Olethan itse kaikilta
puolin suojannut hänet, hä-
nen talonsa ja kaiken, mitä
hänellä on; olet siunannut
hänen kättensä työn, ja hä-
nen karjalaumansa ovat le-
1:10 Etkös ole piirittänyt
häntä, hänen huonettansa ja
kaikkia mitä hänellä on ym-
päri? sinä olet siunannut
hänen käsialansa, ja hänen
tavaransa on levitetty maas-
sa.
1:10 Etkös ole kätkenyt hän-
dä/ hänen huonettans/ ja
caickia cuin hänellä on ym-
bärins. Sinä olet siunannut
hänen käsialans/ ja hänen
tawarans on lewitetty maasa.