Page 745 - My Project1

Basic HTML Version

1 Cuningasten Kirja
744 
Thesbitan tygö/ ja sanoi:
21:29 Etkös nähnyt cuinga Ahab
nöyrytti hänens minun edesäni? että
hän idzens nijn nöyryttä minun
edesäni/ en minä saata sitä paha hänen
aicanans/ mutta hänen poicans aicana
saatan minä pahan hänen huonens
päälle.
Vers.2. Nijn paljo cuin se maxa) Ehkä se
näky cohtullisexi cuin Cuningas taridze
ei cuitengan se ollut oikein: sillä Jumala
oli selkiäst kieldänyt/ Num. 35:7. ettei
sucucunnat pitänyt secoittaman
perinnöitäns. V. 7. Mikä olis Cuningan
waldacunda) se on: mikä Cuningas sinä
olisit ellei sinulla olis walda otta sen
werta alimmaiseldas ehkei hän
tahdoiscan. V. 10. Siunannut) se on:
hän on pilcannut: sillä Raamattu cudzu
täsä sen hirmuisen pilcan/ jolla Jumala
pilcatan/ siwiämmäst/ nijncuin myös
Iob. 3. luetan. Mutta Jumalata
pilckamast oli Moses cuoleman
haastolla kieldänyt/ ja Israelin
waldacunda oli nijn säätty Jumalalda/
että se joca pilckais Cuningast/ wihoitti
myös Jumalan. V. 27. Säkin) se on/
halwat ja häjyt waattet/ joita murhen
aicana pidetän.
XXII. Lucu.
AHab tahto Syrialaisilda Ramothin otta
jällens Josaphatin awulla/ v. 1. kysy
Prophetaildans/ v. 5. ja Michalda
HERran Prophetalda/ v. 7. Hänen
Prophetans ennustawat hänelle hywä/
v. 16. waan Micha paha/ v. 17. sano
nähnens wietteliän hengen/ HERran
sallimisest/ wiettelewän caicki hänen
Prophetans/ v. 19. händä lyödän/ v. 24.
pannan fangeuteen/ v. 26. Ahab lähte
matcaan/ v. 29. ammutan ja coirat
nuolewat hänen wertans/ HERran
sanan jälken/ v. 34. Josaphat pääse/
hallidze 25. ajastaica/ v. 41. Joram tule
Cuningaxi hänen siaans/ v. 51.
22:1 JA colmena ajastaicana ei ollut
sota Syrialaisten ja Israelin waihella.
22:2 Mutta colmandena wuonna meni
Josaphat Judan Cuningas Israelin
Cuningan tygö.
22:3 Ja Israelin Cuningas sanoi
palwelioillens: ettekö te tiedä Gileadin
Ramothi olewan meidän omam/ ja me
istum äneti ja em ota sitä Syrian
Cuningalda jällens?
22:4 Ja hän sanoi Josaphatille: tuleckos
minun cansani sotiman Gileadin
Ramothi wastan? Josaphat sanoi
Israelin Cuningalle: minä olen nijncuin
sinä/ ja minun Canssan nijncuin sinun
Canssas/ ja minun hewoisen nijncuin
sinun hewoises.
22:5 Ja Josaphat sanoi wielä Israelin
Cuningalle: kysy sijs tänäpän HERran
sana.
22:6 Nijn Israelin Cuningas cocois
Prophetait liki neljäsata miestä/ ja sanoi
heille: pitäkö minun menemän Gileadin
Ramothijn sotaan/ taicka lackaman? he
sanoit: mene ja HERra anda sen