Page 722 - My Project1

Basic HTML Version

1 Cuningasten Kirja
721 
12:24 Näitä sano HERra: älkät mengö
sotiman teidän weljejän Israelin lapsia
wastan/ palaitcan jocainen cotians: sillä
se on minulda tapahtunut. Ja he cuulit
HERran sanan/ ja palaisit menemän
HERran sanan jälken.
12:25 JA Jerobeam rakensi Sichemin
Ephraimin wuorelle/ ja asui siellä/ ja
käwi sieldä ja rakensi Penuelin.
12:26 JA Jerobeam ajatteli sydämesäns/
nyt waldacunda tule Dawidin huonelle
jällens.
12:27 Jos tämä Canssa mene
Jerusalemijn uhraman HERran
huoneseen/ ja tämän Canssan sydän
käändy jällens heidän Herrans
Rehabeamin Judan Cuningan puoleen/
nijn he tappawat minun/ ja palajawat
jällens Rehabeamin Judan Cuningan
tygö.
12:28 Ja Cuningas piti neuwon ja teki
caxi cullaista wasickata/ ja sanoi heille:
teidän on työläs mennä Jerusalemijn/
cadzo/ täsä on sinun Jumalas Israel/
joca sinun on johdattanut Egyptin
maalda.
12:29 Ja pani nijstä yhden BethElijn/ ja
sen toisen Danijn.
12:30 Ja se asia joudui synnixi: sillä
Canssa meni sen yhden eteen haman
Danijn.
12:31 Nijn teki hän myös huonen
cuckulalle/ ja teki Papit halwimmist
Canssan seast/ jotca ei Lewin lapsist
ollet.
12:32 Ja hän teki juhlan
wijdendenätoistakymmendenä
päiwänä/ cahdexandena Cuucautena/
nijncuin Judan juhlapäiwän/ ja uhrais
Altarilla. Nijn hän myös teki BethElis/
uhraten wasicoille/ jotca hän tehnyt oli.
Ja hän toimitti BethElin Papit
cuckuloille/ jotca hän tehnyt oli.
12:33 Ja hän uhrais sillä Altarilla/ (jonga
hän BethElijn tehnyt oli) sinä
wijdendenätoistakymmendenä päiwänä
cahdexandena Cuucautena/ jonga hän
sydämesäns ajatellut oli. Ja teki Israelin
lapsille juhlia/ ja uhrais Altarilla
suidzutuxexi.
Vers.15. HERra oli sen nijn käändänyt)
Ihmisten ennen tehdyin syndein
tähden/ otta Jumala hänen armons
heildä pois/ ettei he taida löytä hywä
neuwo/ eli sijnä pysyä/ waan seurawat
heidän tyhmiä ajatuxians/ ja saattawat
idzens cadotuxeen. Näin HERra teki
Rehabeamille/ hänen ja hänen Isäns
epäjumalan palweluxen tähden. Nijn
myös pitä ymmärrettämän mitä 24.
versys on: tänä on tapahtunut minulda.
V. 31. Halwimmist Canssan seast) Ettei
Lewitat taitanet hywällä omalla
tunnolla pitä tätä hänen epäjumalan
palwelustans/ ajoi hän heidän pois/ ja
pani sencaltaiset ajeluxet papeixi/ jotca
olit walmit ottaman wastan/ mitä hän
käski/ nijncuin nähdän/ 2. Par. 11:14. ja
usein tapahtu: sillä sencaltaisia Ihmisiä
aina löytän/ jotca raswaisen liemen
tähden caickijn mielistywät/ cosca
jotakin waara uscon asiois tarjon on. Ja
tällä juonella aina wäärä oppi tuodan/