Page 646 - My Project1

Basic HTML Version

2 Samuelin Kirja
645 
sanoi: Abner ei ole cuollut/ nijncuin
tyhmä cuole:
3:34 Sinun kätes ei ollet sidotut/ sinun
jalcas ei ollet rautacahleis: sinä olet
caatunut/ nijncuin se joca pahantekiän
edes lange. Ja Canssa itkit wielä
enämmin händä.
3:35 COsca caicki Canssa tulit Dawidin
cansa rualle/ ja wielä walkia päiwä oli/
wannoi Dawid/ ja sanoi: Jumala tehkön
minulle sen ja sen/ jos minä leipä taicka
jotakin muuta maistan/ ennencuin
Auringo laske.
3:36 Ja caicki Canssa ymmärsi sen ja se
kelpais heille/ caicki se hywä cuin
Cuningas oli tehnyt Canssan silmäin
edes.
3:37 Ja caicki Canssa/ ja coco Israel
ymmärsit sinä päiwänä ettei se ollut
Cuningalda/ että Abner Nerin poica oli
tapettu.
3:38 Ja Cuningas sanoi palwelioillens:
ettäkö te tiedä että tänäpän on yxi
päämies/ ja tosin suuri mies caatunut
Israelis?
3:39 Ja minä olen wielä heicko ja
woideltu Cuningas/ mutta ne miehet
ZeruJan pojat owat cowemmat minua.
HERra maxacon hänelle joca paha teke
pahast sisustans.
IV. Lucu .
ISboseth hämmästy Abnerin
cuolemast/ v. 1. tapetan cahdelda
palwelialdans/ v. 5. jotca Dawid anda
lyödä cuoliaxi/ ja Isbosethin pään
haudata Abnerin hautaan/ v. 12.
4:1 COsca Saulin poica cuuli Abnerin
cuollexi Hebronis/ wäsyit hänen
kätens/ ja coco Israel hämmästyi.
4:2 Ja Saulin pojalla oli caxi päämiestä
hänen sotawäelläns/ toisen nimi oli
Baena ja toisen Rechob/ Rimonin sen
Berothitin pojat/ BenJaminin lapsista:
sillä Beroth oli myös luettu BenJaminin
sucucundaan.
4:3 Ja Berothiterit olit paennet
Gethaimijn/ ja olit siellä muucalaisna
tähän päiwän asti.
4:4 OLi myös Jonathanilla Saulin pojalla
yxi poica/ joca oli saattamatoin
jalgoista/ ja oli jo wijden ajastaicainen/
cosca sanoma tuli Saulista ja
Jonathanist Jesreelist: ja hänen
imettäjäns otti hänen ja pakeni. Ja
cosca hän kijrust pakeni/ langeis hän ja
tuli saattamattomaxi/ ja hänen nimens
oli MephiBoseth.
4:5 Nijn menit Rimonin sen Berothitin
pojat Rechob ja Baena/ ja tulit
Isbosethin huoneseen/ cosca päiwä oli
palawimmallans/ ja hän lewäis hänen
wuotesans puolipäiwän aicana.
4:6 Ja he tulit keskelle huonetta nisuja
ottaman/ pistit händä wadzaan ja
pakenit:
4:7 Sillä cosca he huoneseen tulit/
lewäis hän wuotesans/ hänen
macaushuonesans. Ja he pistit hänen
cuoliaxi/ ja hackaisit hänen pääns pois/
ja otit sen ja menit pois lakian kedon
tien cautta coco sen yösen.