Page 406 - My Project1

Basic HTML Version

4 Mosexen kirja
405 
sugun perimyxeen/ johonga he
tulewat/ nijn tule meidän Isäim perimys
wähetyxi/ nijn paljo cuin he saawat.
36:5 NIin käski Moses Israelin lapsille
HERran käskyn jälken/ ja sanoi:
Josephin lasten sucu on oikein
puhunut.
36:6 Tämä on se cuin HERra käske
Zelaphehadin tyttärille/ ja sano:
huolcan kellengä he tahtowat/
cuitengin nijn/ että he huolewat Isäns
sucucunnan langoudesta.
36:7 Ettei Israelin lasten perimys
langeis yhdestä sugusta nijn toiseen:
sillä jocainen Israelin lasten seas pitä
rippuman kijnni heidän Isäins
sucucunnan perimyxes.
36:8 Ja caicki tyttäret/ joilla perimys on
Israelin lasten sugus/ pitä huoleman
hänen Isäns sugun langolle/ että
jocainen Israelin lasten seas pidäis
Isäns perimyxen.
36:9 Ja ettei yxi perindöosa langeis
yhdestä sucucunnasta toiseen/ mutta
jocainen pysykön omas perimyxesäns/
Israelin lasten sucuin seas.
36:10 Nijncuin HERra käski Mosexelle/
nijn teit Zelaphehadin tyttäret.
36:11 Mahela/ Tirza/ Haghla/ Milca/
Noa/ ja huolit oman Isäns weljein
lapsille.
36:12 Manassen lasten sugusta/
Josephin pojan/ nijn pysyi heidän
perimyxens silläns langoudesans/ ja
heidän Isäns sucucunnas.
36:13 Nämät owat ne käskyt ja
oikeudet/ joita HERra Mosexen cautta
käski Israelin lapsille Moabiterein
kedoilla/ Jordanin tykönä/ Jerihon
cohdalla.
Vers.8. Isäns sugun langolle) Paidzi tätä
tila/ ettei perindö yhten secotettais/
nijn ei ole tämä nijn angarast pidetty/
Nijncuin Aaron otti Elizabethin Judan
sucucunnasta/ Exod. 6:23. Maria joca
oli Judan sucucunnasta/ hän oli
Elizabethin papin Zacharian emännän
lango/ Luc.1:36. Nijn että Christus ja
Johannes castaja olit colmannes
polwes.
Neljännen Mosexen Kirjan loppu.
Wijdes Mosexen Kirja
DEUTERONOMION , Wijdes Mosexen Kirja / Josa nämät cappalet owat : I. CUinga
Moses/ Israelin lasten walmistais idzens/ menemän Jordanin ylidzen/ ja omistaman
Canaan maata/ kertoi heidän edesäns monicahtamita erinomaisia cappalita/ ja
Jumalan hywiä tecoja heille corwesa tapahtuneita: ja sijtä neuwo heitä oppiman ja
pitämän Jumalan käskyjä: nijn hän wastakin teke heille caicke hywä cap. 1. 2. 3. 4. II.
Cuinga hän taas cudzu heitä/ kertoden heidän edesäns kymmenen Jumalan käskyt/