Page 2445 - My Project1

Basic HTML Version

Jesus Sirach
2444 
43:22 Ja cosca kylmä pohjatuuli
puhalda/ nijn wesi tule jääxi.
43:23 Cusa wettä on/ siellä se puhalda/
ja puke weden päällens/ nijncuin
haarniscan.
43:24 Hän turmele wuoret ja poltta
corwet/ ja cuiwa caickinaisen
wiherjäisen nijncuin tuli. Sitä wastan
autta syngiä pilwi/ ja caste wirwotta
caicki jällens poudan jälken.
43:25 Hänen sanallans estä hän meren
pysymän siasans ettei se edemmä
pääse/ ja hän on pannut luodot sijhen.
43:26 Jotca merellä waeldawat/ ne
juttelewat sen waaroista/ ja me jotca
sitä cuulemma/ ihmettelemme.
43:27 Siellä owat camalat ihmet/
moninaiset eläimet ja Walascalat/
jonga läpidzen täyty ihmisten purjehtia.
43:28 LYhykäisest/ hänen sanallans
pysywät caicki cappalet:
43:29 Ja jos me wielä paljongin
sanoisimme/ nijn en me cuitengan
kerkiä caickijn lyhykäisestäkän.
43:30 Hän on caicki tyynni. Ja waicka
me wielä caickia corkiast cunnioitam/
mitäst se on? hän on wielä sijttengin
paljo corkiambi cuin caicki hänen
työns.
43:30 HERra on sanomattomast suuri/
ja hänen woimans on ihmellinen.
43:31 Kijttäkät ja cunnioittacat HERra
teidän woimanne perästä:
43:32 Hän on sijttekin corkiambi.
43:33 Ylistäkät händä caikesta
woimasta ja älkät lacatco/ et te
cuitengan sinne kerkiä.
43:34 Cuca on hänen nähnyt/ että hän
hänestä sanois?
43:35 Cuca taita händä nijn corkiast
ylistä cuin hän on? me näemme
ainoastans wähimmän hänen töistäns:
sillä paljo ihmellisemmät owat meildä
wielä peitetyt. Sillä caicki on HERra
tehnyt/ jotca hän anda jumalisten tietä.
Vers.25. Caxi cahta wastan) Jumala on
nijn asettanut että toinen
luondocappale on toista wastan/ wesi
ja walkia/ kylmä ja lämmin/ etc. V. 25.
Ettei se edemmä pääse) Ettei se paisu
ylidze rannan maan päälle. V. 36.
Wähimmän) Cuingast me sijs
taidamme tutkia caicki Jumalan töiden
syyt/ ja cuinga paljon hän woi/ taicka
sano mitä ei hän woi/ ja sijtä meidän
järjelläm päättä: sillä Jumala woi tehdä
ylidze meidän ajatuxem/ EpHes .3:20.
XLIV. Lucu .
SIrach ylistä pyhiä Isiä/ heidän hywä
hallitustans/ wijsasta neuwons/
ennustuxia ja hengellisiä lauluja/ v. 1.
jotca sentähden owat HERralda
siunatut/ v. 10. luettele nijn yhden
toisen jälken/ Enochin/ Noahn/
Abrahamin/ Isaachin ja Jacobin/ v. 16.
44:1 KIjttäkäm cunnialisia miehiä ja
meidän Isiäm/ yhtä toisens jälken.
44:2 MOnda cunnialista työtä on HERra
tehnyt heidän cansans algusta/ hänen
suurella woimallans.