Page 2444 - My Project1

Basic HTML Version

Jesus Sirach
2443 
XLIII. Lucu .
SIrach kijttä Jumalata/ joca caicki on
tehnyt/ cadzo ja hallidze/ v. 15. taiwas/
v. 1. pilwisä ja tuulesa/ v. 12. ja meresä/
v. 25. jonga sanan cautta caicki
cappalet pysywät/ jongatähden hänen
herrauttans pitä caicki ylistämän/ v. 28.
43:1 JA cuca suuttu cadzomast hänen
jalouttans? Ihminen näke hänen
jaloudens sijnä suuresa corkeudesa/
sijnä selkiäs perustuxes/ ja caunis
taiwahas.
43:2 COsca Auringo nouse/ nijn hän
ilmoitta päiwän/ joca yxi on sen
corkeimman ihmellinen työ.
43:3 Puolipäiwäst cuiwa hän maan/ ja
cuca woi olla hänen palawudesans?
43:4 Hän on palawambi cuin monda
pädziä/ ja poltta wuoret/ ja hohta
palawutta tyköns/ ja anda nijn kirckan
paisten idzestäns/ että se silmät
häikäise.
43:5 Se on suuri HERra joca hänen
tehnyt on/ ja on käskenyt hänen nijn
nopiast juosta.
43:6 JA Cuun pitä caikes mailmas
ajallans paistaman/ ja eroittaman
Cuucaudet/ ja jacaman wuoden.
43:7 Cuun jälken luke ihminen
juhlapäiwät/ hän on walkeus joca
wähene ja caswa jällens.
43:8 Hän teke Cuucauden/ caswa ja
muutta idzens ihmellisest.
43:9 HÄn walista caiken taiwan
sotawäen ylhällä wahwudes/ ja kirckat
tähdet caunistawat taiwan.
43:10 Nijn on HERra corkeudes
käskenyt heidän mailma walista.
43:11 Jumalan sanan cautta pitäwät he
heidän säätyns/ ja ei wäsy walwomast.
43:12 Cadzo taiwan caarta/ ja kijtä
händä/ joca sen tehnyt on: sillä hän on
sangen caunis.
43:13 Hän on tehnyt taiwan caunist
ymmyrjäisexi/ caiken ymbärins/
43:14 Ja sen corkeimman käsi on
wenyttänyt hänen.
43:15 Hänen sanans cautta sata paljo
lunda/ ja hän anda ihmellisest tulen
leihmahta secaisin/ nijn että taiwas awa
idzens.
43:16 Ja pilwet häälywät nijncuin linnut
lendäwät.
43:17 Hän teke woimallans pilwet
paxuxi/ nijn että raket sieldä satawat.
Hänen Uckoisens jylinä peljättä maan/
että wuoretkin hänen edesäns
wärisewät.
43:18 Hänen tahdostans puhalda
etelätuuli ja pohjatuuli.
43:19 Ja nijncuin linnut lendäwät/ nijn
käändäwät myös tuulet idzens/ ja
puhaldawat lunda cocon/ nijn että hän
aja cocon/ ja se puto alas nijncuin
heinäsircat.
43:20 Hän on nijn walkia että hän
häikäise silmät/ ja sydämen täyty
ihmetellä sancaltaista camalata sadetta.
43:21 Hän wuodatta härmän maan
päälle nijncuin suolan/ ja cosca se
kylmetty/ nijn sitä tule jää/ nijncuin
teroitetut puicot.