Page 2441 - My Project1

Basic HTML Version

Jesus Sirach
2440 
hänelle pahaxi.
XLI. Lucu .
Wäärys tuotta kirouxen/ v. 11. mutta
siweys/ cunnialisus töis/ hywä huonen
hallitus/ Christillinen Awioskäsky/
ystäwälisys/ wijsaus/ on HERran
pelgolla autuus/ v. 17. kerjäys ja elo
toisen pöydäldä/ on ylöncadzottapa/ v.
29. Cuolema on rickaille cauhia/ ja
murhellisille lohdullinen/ v. 1.
41:1 O cuolema cuinga catkera sinä
olet/ cosca ihminen sinua ajattele/ jolla
on hywät päiwät ja paljon calua/ ja elä
ilman suruta/
41:2 Ja jolle caicki asiat hywin käywät/
ja woi wielä syödä.
41:3 O cuolema cuin hywin sinä teet
tarwidzewalle/ joca heicko ja wanha on:
41:4 Ja caikesa murHesa elä/ eikä ole
parembata toiwottapa eli odotettawa.
41:5 Älä pelkä cuolemata/ johdata
mielees että tämä on näin asetettu
HERralda caikelle lihalle/ sekä nijlle
jotca sinun edelläs ollet owat/ että
nijlle jotca sinun jälkes tuleman pitä.
41:6 Mitäs olet Jumalan tahto wastan/
jocos elät kymmenen/ sata eli
tuhannen ajastaica:
41:7 Sillä ei cuolemas kysytä/ cuinga
cauwan ihminen elänyt on.
41:8 JUmalattomain lapset/ ja jotca
idzens jumalattomain seuran andawat/
tulewat cauhistuxexi.
41:9 Jumalattomain lasten perindöcalu
pitä huckuman/ ja heidän
jälkentulewaisens pitä oleman
ylöncadzotut.
41:10 Lasten täyty walitta jumalatoinda
Isä: sillä he owat hänen tähtens
ylöncadzotut.
41:11 Woi teitä te jumalattomat/ jotca
hyljätte sen corkeimman Lain:
41:12 Joco te elättä eli cuoletta/ nijn te
oletta kirotut.
41:13 Nijncuin caicki cuin on maasta/
tule jällens maaxi: nijn tulewat myös
jumalattomat kirouxesta cadotuxeen.
41:14 Ihmisen kärsimys olcon täällä
nijncauwan cuin hän elä/ mutta
jumalattomain nimi pitä pyhittämän
pois/ joca ei mitän kelpa.
41:15 Cadzo ettäs pidät hywän nimen/
joca wahwembana pysy cuin tuhannen
cullaista tawarata.
41:16 Olcon elämä nijn hywä cuin hän
on/ cuitengin se pysy wähän aica/
mutta hywä nimi pysy ijancaickisest.
41:17 Poicani/ cosca teille hywin käy/
nijn cadzocat/ ja pysykät Jumalan
pelgosa.
41:18 Mixi te häpette minun sanojani?
41:19 Ihminen häpe silloin usein/ cosca
ei hänen pidäis häpemän/ ja mielisty
usein sijhen cuin ei hänen pidäis
mielistymän.
41:20 Häwetkän Isä ja äiti huorudest/
Päämies ja Herra walHest:
41:21 Duomari ja neuwonandaja
wäärydest/ ja yhteinen Canssa
cowacorwaisudest.
41:22 Lähimmäinen ja ystäwä