Page 2391 - My Project1

Basic HTML Version

Jesus Sirach
2390 
7:35 Ja sinun hywä työs tekis sinun
otollisexi caickein eläwäin ihmisten
edes. Ja osota myös hywät työs
cuolluitten päälle.
7:36 Lohduta itkewäisiä/ ja murhedi
murhettiwaisten cansa.
7:37 Älä wäsy sairaita tutcamast: sillä
sentähden sinä racastetan.
7:38 Mitä sinä ikänäns teet/ nijn
ajattele loppua/ ja nijn et sinä coscan
syndiä tee.
Vers.7. Capinoidze) Se joca mielelläns
tahto suuri olla/ hän saatta wäke
tygöns/ ja teke capinan/ ja tahto caicki
asiat parata/ ja caicki wäärät oikiaxi
saatta/ ja luule että Jumala cadzo
hänen rucoustans ja hywä aiwoitustans.
v. 19. Jumalattomille) Waicka cuinga
monda heitä on. v. 28. Wihansuopa) Se
on sanottu Judalaisten tawan jälken/
cusa yxi waimo toista wihais: mutta
meillä on se nijn paljo sanottu: älä usco
mitä pahat kielet sanowat sinulle sinun
waimostas/ jotca kieldä piexewät sinun
edesäs/ ja wihawat händä. v. 37.
Cuolluitten) Nimittäin/ käärimän ja
hautaman heitä cunnialisest/
nousemisen tähden cuolluista.
VIII. Lucu .
JAlon cansa ei pidä rijtelemän/ v. 1. ei
wanhoja eikä wijsaita cadzoman ylön/
v. 7. ei härsyttelemän jumalatoinda/ v.
13. toimellisest pitä lainaman ja
tacaman/ v. 15. ei rijtelemän Duomarin
cansa/ ei wihollisen eikä hullun cansa/
v. 16. ei ilmoittaman salaisuttans
oudoille/ v. 17.
8:1 ÄLä rijtele woimallisen cansa/ ettes
lange hänen käteens.
8:2 Älä rijtele rickan cansa/ ettei hän
tule sinulle rascaxi.
8:3 Sillä moni anda idzens lahjoja
rahalla: ja lahjat käändäwät
Cuningastengin sydämet.
8:4 Älä rijtele rijtaisen cansa/ ettes
candais puita hänen walkiallens.
8:5 Älä tee leickiä taitamattoman
cansa/ ettei hän häwäisis sinun sucuas.
8:6 Älä sen syndiä soima/ joca hänens
paranda: mutta muista että me caicki
wielä nyt olemma wialliset.
8:7 Älä cadzo wanhutta ylön: sillä me
aiwoimma myös wanhaxi tula.
8:8 Älä iloidze wihollises cuolemast/
waan muista/ että meidän pitä myös
caickein cuoleman.
8:9 Älä cadzo ylön mitä wijsat
puhuwat/ mutta aseta sinuas heidän
sananlascuns jälken:
8:10 Sillä sinä taidat heildä jotain
oppia/ ja cuinga sinun ihmisten seas
oleman pitä.
8:11 Älä ajattele että sinä olet
taitawambi wanhoja: sillä he owat myös
oppenet heidän Isistäns:
8:12 Ja sinä taidat heistä oppia/ cuinga
sinun pitä wastaman/ cosca tarwitan.
8:13 ÄLä wiritä jumalattoman walkiata/
ettes myös sijnä poldetais.
8:14 Älä härsyttele pilckajata/ ettei hän