Page 1971 - My Project1

Basic HTML Version

Pyhän Lucan Evangelium
1970 
kärsimän/ ja hänen cunniaans
sisällekäymän.
24:27 Ja hän rupeis Mosexest/ ja caikist
Prophetaist ja selitti heille caicki
Kirjoituxet/ cuin hänestä sanotut olit.
24:28 Ja he läHes tyit kylä/ johonga he
menit/ ja hän teetteli hänens edemmä
käymän.
24:29 Ja he waadit händä/ ja sanoit: ole
meidän cansam/ sillä ehto joutu/ ja
päiwä on laskenut/ ja hän meni oleman
heidän cansans.
24:30 Ja se tapahdui/ cosca hän
atrioidzi heidän cansans/ otti hän
leiwän/ kijtti/ mursi ja andoi heille.
24:31 Nijn heidän silmäns aukenit/ ja
he tunsit hänen. Ja hän catois heidän
edestäns.
24:32 Ja he sanoit keskenäns: eikö
meidän sydämem meisä palanut/ cosca
hän tiellä meitä puhutteli/ ja selitti
meille Kirjoituxet?
24:33 Ja he nousit sillä hetkellä ja
palaisit Jerusalemijn/ ja löysit ne
yxitoistakymmendä coosta/ ja ne jotca
nijden cansa olit:
24:34 Jotca sanoit: HERra on totisest
ylösnosnut/ ja ilmannui Simonille.
24:35 Ja he juttelit heille mitä tiellä
tapahtunut oli/ ja cuinga hän heildä oli
tuttu leiwän murtamisesta.
24:36 COsca he näistä puhuit/ seisoi
Jesus heidän keskelläns/ ja sanoi heille:
rauha olcon teille.
24:37 Nijn he hämmästyit/ ja pelkäisit/
ja luulit hengen näkewäns.
24:38 Ja hän sanoi heille: mitä te
pelkätte? Ja mixi sencaltaiset ajatuxet
tulewat teidän sydämeen?
24:39 Cadzocat minun käsiäni ja
jalcojani/ että minä idze olen/ ruwetcat
minuun/ ja cadzocat: sillä ei hengellä
ole liha eikä luita/ nijncuin te näettä
minulla olewan.
24:40 Ja cuin hän nämät sanonut oli:
osotti hän heille kätens ja jalcans.
24:41 Mutta cosca ei he wieläkän
usconet ilon tähden/ waan ihmettelit/
sanoi hän heille: Ongo teillä täsä mitän
syötäwätä?
24:42 Ja he panit hänen eteens
cappalen paistettua cala/ ja wähän
kimalaisen hunajata.
24:43 Ja hän otti sen/ ja söi heidän
nähtens.
24:44 NIin hän sanoi heille: nämät owat
ne sanat/ cuin minä puhuin teille/
cosca minä wielä teidän cansanne olin/
Sillä caicki pitä täytettämän/ mitä
kirjoitettu on Mosexen Lais/ ja
Prophetais/ ja Psalmeis/ minusta.
24:45 Silloin hän awais heidän
ymmärryxens/ Kirjoituxia ymmärtämän/
ja sanoi heille:
24:46 Nijn on kirjoitettu/ ja näin tuli
Christuxen kärsiä/ ja ylösnosta
cuolluista colmandena päiwänä.
24:47 Ja että hänen Nimeens piti
parannusta Saarnattaman/ ja syndein
andexiandamusta caikis Canssois/
ruweten Jerusalemist.
24:48 Mutta te oletta caickein näiden
todistajat.
24:49 Ja cadzo/ minä lähetän minun