Page 188 - My Project1

Basic HTML Version

2 Mosexen kirja
187 
cuuliaiset sinun änelles yhden ihmen
tähden/ nijn he uscowat sinun änes
toisen ihmen tähden.
4:9 Jollei he usco nijtä cahta ihmettä/
eikä ole cuuliaiset sinun änelles/ nijn
ota wettä wirrasta/ ja caada cuiwalle
maalle/ nijn se wesi/ jongas olet
ottanut wirrasta/ tule werexi cuiwalla
maalla.
4:10 NIin sanoi Moses HERralle: ah
HERra/ en ole minä tähän asti puheljas
mies ollut/ sitten cuins sinun palwelias
cansa puhunut olet: sillä minulla on
hidas puhe ja cangia kieli.
4:11 Ja HERra sanoi hänelle: cuca on
luonut ihmisen suun? eli cuca on
tehnyt mykän taicka cuuroin/ eli
näkewän taicka sokian? engö minä
HERra ole nijtä tehnyt.
4:12 Mene sijs nyt/ minä olen sinun
suusas/ ja opetan sinua mitä sinun
puhuman pitä.
4:13 Moses sanoi: minun HERran/
lähetä jongas tahdot lähettä.
4:14 Nijn HERra wihastui suurest
Mosexen päälle/ ja sanoi: engö minä
tiedä että Aaron sinun weljes/ Lewin
sugusta/ on puheljas? ja cadzo/ hän
tule sinua wastan/ ja cosca hän näke
sinun/ nijn hän iloidze sydämestäns.
4:15 Sinun pitä puhuman hänelle/ ja
paneman sanat hänen suuhuns/ ja
minä olen sinun ja hänen suuns cansa/
ja opetan teitä mitä teidän pitä
tekemän.
4:16 Ja hänen pitä puhuman sinun
puolestas Canssalle. Hänen pitä oleman
sinun suunas/ ja sinun pitä oleman
hänelle Jumalana.
4:17 Ja ota tämä sauwa kätees/ jolla
sinun pitä tekemän ihmeitä.
4:18 NIin Moses läxi sieldä/ ja tuli
jällens Jethron hänen Appens tygö/ ja
sanoi hänelle: annas minun mennä/
että minä palajaisin weljeini tygö jotca
owat Egyptis/ ja näkisin heitä jos he
wielä eläwät. Ja Jethro sanoi Mosexelle:
mene rauhan.
4:19 Ja HERra sanoi Mosexelle Midianis:
mene ja palaja Egyptijn: sillä ne caicki
owat cuollet/ jotca sinun henges perän
seisoit.
4:20 Ja Moses otti emändäns ja
poicans/ ja pani Asin päälle/ ja palais
Egyptijn/ ja otti Jumalan sauwan
käteens.
4:21 Ja HERra sanoi Mosexelle: cadzo/
coscas tulet Egyptijn jällens/ ettäs teet
caicki ne ihmet Pharaon edes/ jotca
minä olen andanut sinun kätes ala. Ja
minä paadutan hänen sydämens/ nijn
ettei hän päästä Canssa.
4:22 Ja sinun pitä sanoman hänelle/
näin sano HERra: Israel on minun
esicoisen.
4:23 Ja minä käsken sinulle: päästä
minun poican palweleman minua/ ja
jos sinä sitä estät/ nijn minä surman
sinun esicoises.
4:24 Ja cosca hän oli tiellä majasa/
cohdais HERra hänen ja tahdoi tappa.
4:25 Nijn Zipora otti kiwen/ ja
ymbärinsleickais poicans esinahan/ ja
rupeis hänen jalcoins/ ja sanoi: sinä