Page 1860 - My Project1

Basic HTML Version

Pyhän Johannexen Evangelium
1859 
minä näin sinun ficunapuun alla: Sinä
saat wielä suurembita nähdä.
1:51 Ja sanoi hänelle: totisest/ totisest
sanon minä teille: tästedes pitä teidän
näkemän Taiwan awoi/ ja Jumalan
Engelit ylösastuwan ja alastulewan
ihmisen Pojan päälle.
Vers.9. Caicki ihmiset) se on/ Christus
on mailman Walkeus/ joca caicki
ihmiset Evangeliumin cautta walaise:
sillä se Saarnatan caikille
luondocappaleille/ jotca ihmisexi
tulewat taicka owat. v. 16. Armon
armosta) Meille on annettu armo
Christuxen armon tähden/ että me
hänen cauttans täytämme Lain ja
tunnemme Isän/ josa wieckaus lacka/ ja
me tulemma toimellisixi ihmisixi. v. 28.
Bethabaras) eli Bethbaras/ Iud. 7:24. v.
41. Messian) Christus Grekixi/ Messias
Ebreaxi/ on suomexi woideltu.
II. Lucu .
Galilean Canas pidetän häät/ josa
Christus muutta weden wijnaxi ja
ilmoitta cunnians/ v. 1. Mene
Jerusalemijn Pääsiäis juhlalle/ mene
Templijn ja ulosaja caupidziat/ v. 13.
Wasta Judalaisille tunnustähtiä
anowaisille/ että he maahan lyöwät
hänen ruumins Templin/ jonga hän
tahto colmena päiwänä jällens raketa/
v. 18.
2:1 Ja colmandena päiwänä olit häät
Galilean Canas/ ja Jesuxen äiti oli siellä.
2:2 Nijn Jesus ja hänen Opetuslapsens
cudzuttin myös häihin.
2:3 Ja cosca wijna puuttui/ sanoi
Jesuxen äiti hänelle: ei heillä ole wijna.
2:4 Jesus sanoi hänelle: waimo/ mitä
minun on sinun cansas? ei minun aican
ole wielä tullut.
2:5 Hänen Äitins sanoi palwelioille: mitä
hän teille sano/ se tehkät.
2:6 Nijn siellä oli cuusi kiwistä
wesiastiat panduna/ Judalaisten
puhdistamisen tawan jälken/ ja cukin
weti caxi eli colme mitta.
2:7 Nijn Jesus sanoi heille: täyttäkät
wesiastiat wedellä. Ja he täytit ne ylön
täyten.
2:8 Ja hän sanoi heille: pangat nyt
sisälle/ ja wiekät edeskäywälle. Ja he
weit.
2:9 Mutta cosca edeskäypä maisti sitä
wijna/ joca wesi ollut oli/ eikä tiennyt
custa se tuli/ mutta palweliat tiesit/
jotca weden ammunsit: cudzui
edeskäypä yljän/ ja sanoi hänelle:
2:10 Jocainen anda ensist hywä wijna/
ja cuin juowutan/ nijn sijtte
huonombata sinä kätkit hywän wijnan
tähänasti.
2:11 Tämä on ensimäinen tunnustähti/
jonga Jesus teki Galilean Canas/ ja
ilmoitti cunnians. Ja hänen
Opetuslapsens uscoit hänen päällens.
2:12 Sijtte meni hän alas
Capernaumijn/ ja hänen äitins/ ja
hänen weljens/ ja hänen
Opetuslapsens/ eikä siellä cauwan