Page 1778 - My Project1

Basic HTML Version

Pyhän Mattheuxen Evangelium
1777 
sydämen tawarast hywiä. Ja paha
ihminen tuo pahast sydämen tawarast
pahoja.
12:36 Mutta minä sanon teille:
jocaidzest turhast sanast cuin ihmiset
puhuwat/ pitä heidän duomiopäiwänä
lugun tekemän.
12:37 Sillä sanoistas sinä hurscaxi
tehdän/ ja sanoistas sinä duomitan.
12:38 Silloin wastaisit hänelle
muutamat Kirjanoppeneist ja
Phariseuxist/ sanoden: Mestari/ me
tahdomma nähdä sinulda ihmeitä.
12:39 Nijn hän wastais/ ja sanoi heille:
tämä häijy ja huorintekiä sucu edzi
merckiä/ waan ei hänelle anneta/
muuta cuin Jonan Prophetan mercki.
12:40 Sillä nijncuin Jonas oli walascalan
wadzas colme päiwä ja colme yötä/
nijn pitä myös ihmisen Pojan maan
sydämes colme päiwä ja colme yötä
oleman.
12:41 Niniwen miehet pitä nouseman
duomiolle tämän sugun cansa/ ja
hänen duomidzeman: sillä he paransit
heidäns Jonaxen Saarnasta. Ja cadzo/
täsä on enämbi cuin Jonas.
12:42 Drötingin etelästä pitä nouseman
duomiolle tämän sugun cansa/ ja
hänen duomidzeman: sillä hän tuli
maan äristä cuuleman Salomonin
wijsautta. Ja cadzo/ täsä on enämbi
cuin Salomon.
12:43 Cosca rietas hengi on lähtenyt
ihmisest/ nijn hän waelda läpidze
cuiwia paickoja/ edzi lepo/ ja ei löydä.
12:44 Silloin hän sano: minä palajan
jällens minun huoneseni/ custa minä
läxin/ ja cuin hän tule/ nijn hän löytä
sen tyhjäxi/ käwäistyxi/ ja caunistetuxi.
12:45 Sijtte hän mene/ ja otta
seidzemen muuta henge/ idzens
pahembata/ ja he menewät ja asuwat
siellä. Ja sen ihmisen wijmeiset tulewat
pahemmaxi cuin ensimäiset. Näin myös
tapahtu tälle pahalle sucucunnalle.
12:46 COsca hän wielä Canssalle puhui/
cadzo/ hänen äitins ja weljens seisoit
ulcona ja pyysit händä puhutella.
12:47 Nijn yxi sanoi hänelle: cadzo/
sinun äitis ja sinun weljes owat ulcona/
ja tahtowat sinua puhutella.
12:48 Nijn hän wastais/ ja sanoi sille
sanansaattajalle: cuca on minun äitin/
taicka cutca owat minun weljeni?
12:49 Ja hän ojensi kätens
Opetuslastens puoleen/ ja sanoi:
cadzo/ minun äitin/ ja minun weljeni.
12:50 Sillä jocainen cuin teke minun
Isäni tahdon/ joca on Taiwais/ hän on
minun weljen/ ja sisaren/ ja äitin.
Vers.8. Sabbathin Herra) Se on/ joca
Christuxen päälle usco/ hän on
woittanut Lain/ ja ei Laki taida händä
nuhdella/ ehkä hän rickois/ cosca
rackaus ja hätä sitä waati ja ano. v. 31.
Henge wastan.) Syndi Pyhä Henge
wastan on/ cosca Evangelium hyljätän/
ja caicki autuuden tilat/ joilla Pyhä
Hengi waicutta käändymisen Jumalan
tygö/ uscon ja synnin andexi saamisen/
joca ei ota näitä wastan täsä mailmas/
ei hänelle anneta syndiä andexi/ waan