Page 1567 - My Project1

Basic HTML Version

Propheta Hesekiel
1566 
XXVIII. Lucu.
PRopheta ennusta wielä Tyrusta ja
hänen Cuningastans wastan/ että hän
hänen ylpeydens ja rohkeudens tähden
pitä rangaistaman/ ja sysättämän
luolaan/ että hän ymmärräis/ ettei hän
ole Jumala nijncuin hän luule/ v. 1.
Ennusta sijtte että Sidon pitä rutolla ja
miecalla häwitettämän/ v. 20. Wijmein
Israelin Canssast/ HERran tahtowan
heitä taas coota cotians omalle
maallens/ että he ymmärräisit hänen
olewan HErran. v. 25.
28:1 JA HERran sana tapahtui minulle/
ja sanoi:
28:2 Sinä ihmisen poica/ sanos Tyrin
Ruhtinalle: näitä sano HERra HERra:
Että sinun sydämes paisu/ ja sinä sanot:
Minä olen Jumala/ minä istun
istuimella nijncuin Jumala keskellä
merta/ waicka sinä olet ihminen ja et
Jumala/ cuitengin yldy sinun sydämes/
nijncuin sinä olisit Jumala.
28:3 Cadzo/ sinä olet olewanas
wijsambi Danieli/ ettei sinulda mitän
salattu olis/
28:4 Ja että sinä sinun toimellas ja
taidollas olet sencaltaisen woiman
matcan saattanut/ ja coonnut tawaroita
culda ja hopiata/
28:5 Ja olet sinun suurella wijsaudellas
ja caupallas nijn suuren woiman saanut:
sijtä sinä olet nijn ylpiäxi tullut/ että
sinä nijn woimallinen olet.
28:6 Sentähden sano HERra HERra
näin: että sinun sydämes ylpeile
nijncuin sinä Jumala olisit.
28:7 Sentähden '63adzo/ minä tahdon
lähettä muucalaisia sinun päälles/
nimittäin/ julmat pacanat/ heidän pitä
mieckans wetämän sinun caunista
wijsauttas wastan/ ja tekemän sinun
suuren cunnias häpiäxi.
28:8 Heidän pitä sinun paiscaman
luolaan/ että sinun pitä cuoleman
keskellä merta nijncuin tapetut.
28:9 Mitämax/ jos sinä sinun
murhajalles sanot: minä olen Jumala?
waicka et sinä Jumala ole/ waan
ihminen/ ja olet sinun murhajas kädes.
28:10 Sinun pitä cuoleman nijncuin
ymbärileickamattomat/ muucalaisten
käsijn: Sillä minä olen sen sanonut/
sano HERra HERra.
28:11 JA HERran sana tapahdui
minulle/ ja sanoi:
28:12 Sinä ihmisen poica/ itke
walitusitcu Tyrin Cuningast/ ja sano
hänelle: näitä sano HERra HERra: Sinä
olet jaloin caunista tegosta/ täynäns
wijsautta/ ja sangen ihana.
28:13 Sinä olet Jumalan krydimaa ja
caunistettu caickinaisilla calleilla kiwillä/
nimittäin/ Sardeilla/ Topatzeilla/
Demanteilla/ Turkoseilla/ Onicheilla/
Jaspixilla/ Saphireillä/ Rubineillä/
Smaragdeilla ja cullalla/ sinä päiwänä
cuin sinä luotin/ piti oleman walmin
sinun tykönäs sinun trombus ja huilus.
28:14 Sinä olet nijncuin woideltu
Cherub/ joca idzens lewiäldä hajotta ja
idzens peittä/ ja minä olen sinun