Page 1496 - My Project1

Basic HTML Version

Propheta Jeremia
1495 
52:28 TÄmä on se Canssa jonga
NebucadNezar wei pois/ nimittäin:
seidzemendenä wuonna: colme
tuhatta/ ja colme colmattakymmendä
Judalaista.
52:29 Mutta NebucadNezarin
cahdexanna toistakymmendenä
wuotena/ cahdexan sata ja caxi
neljättäkymmendä sielua Jerusalemist.
52:30 Ja NebucadNezarin colmandena
wuonna colmattakymmendä wei
NebusarAdan sodanpäämies pois
seidzemen sata ja wijsi
wijdettäkymmendä sielua Judasta/
caicki sielut owat neljä tuhatta ja cuusi
sata.
52:31 Mutta seidzemendenä wuonna
neljättäkymmendä sen jälken cuin
Jojachin Judan Cuningas wiety oli pois/
wijdendenä päiwänä
colmattakymmendä cahdes
toistakymmenennes Cuucaudes nosti
EuilMerodach Babelin Cuningas/ sinä
wuonna cosca hän tuli Cuningaxi/
Jojachinin Judan Cuningan pään/ ja otti
hänen fangiudesta/
52:32 Ja puhui hänen cansans
ystäwälisest/ ja asetti hänen istuimens
ylömmä nijden Cuningasten istuimita/
jotca hänen tykönäns olit Babelis:
52:33 Ja muutti hänen fangiudens
waattet/ ja hän söi hänen edesäns joca
paicas hänen elinaicanans.
52:34 Ja hänelle annettin joca paicas
Babelin Cuningalda hänen elatuxens/
nijncuin hänelle oli määrätty caikexi
hänen alinajaxens/ aina hänen
cuolemans asti. Tämä lucu todista
Jeremian ollen Jumalan totisen
Prophetan/ ettei hänen ennustuxens
Judast ja Jerusalemist ole tyhjän
rauwennut/ eikä muutcan/ nijncuin
sijtte lopust on tiettäwäxi tullut.
Prophetan Jeremian loppu.
Jeremian Walituswirret
I. Lucu.
Jeremia walitta waikiast Judan ja
Jerusalemin puolesta/ että he nijn
surkiasti olit hajotetut/ fangitut ja
orjuteen joutunet/ v. 1. 3. etc. Että sekä
ystäwät ja wihamiehet cadzoit heidän
ylön/ ja ei kengän heitä auttanut eikä
lohduttanut/ v. 2. 7. 8. 16. 17. heidän
rascasten syndeins ja ricostens tähden/
v. 5. 8. 14. 18. Rucoile että HERra
Jumala tahdois cuitengin nähdä sitä/ ja
costa heidän wihollisillens nijncuin hän
oli luwannut/ v. 20.
1:1 CUinga se Caupungi nijn autiana
on/ joca täynäns Canssa oli? Hän on
nijncuin leski. Joca ylimmäinen oli
pacanain seas/ ja wallan päällä oli
maacunnisa/ sen täyty nyt weron