Page 140 - My Project1

Basic HTML Version

1 Mosexen kirja
139 
laumans tygö.
31:5 Ja sanoi heille: minä näen teidän
Isän caswon/ ettei hän ole minua
wastan nijncuin eilän ja endispäiwänä/
mutta minun Isäni Jumala on ollut
minun cansani.
31:6 Ja te tiedätte/ että minä olen
caikella wäellä palwellut teidän Isän.
31:7 Mutta hän on wietellyt minua ja
muuttanut minun palckan jo
kymmenen kerta/ ei cuitengan sallinut
Jumala hänen wahingota tehdä
minulle.
31:8 Cosca hän sanoi: kirjawat pitä
oleman sinun palckas/ nijn caicki lauma
candoi kirjawita. Mutta jos hän sanoi:
pilculiset pitä oleman sinun palckas/
nijn caicki lauma candoi pilculisia.
31:9 Nijn on Jumala ottanut teidän Isän
hywyden/ ja andanut minulle.
31:10 Ja tapahdui lauman sijttämisen
ajalla/ nostin minä silmäni ja näin unes/
ja cadzo/ caurit nousit juondeisten/
pilculisten ja kirjawain laumain päälle.
31:11 Ja Jumalan Engeli sanoi minulle
unes: Jacob/ ja minä wastaisin: täsä
minä olen.
31:12 Mutta hän sanoi: nosta silmäs/ ja
cadzo/ caicki caurit nousewat
juondeisten/ pilculisten ja kirjawain
laumain päälle: Sillä minä olen nähnyt
caicki mitä Laban sinulle teke.
31:13 Minä olen Jumala BethElis/ josa
sinä woitelit kiwen/ ja teit minulle
lupauxen/ nouse sijs nyt ja lähde täldä
maalda/ ja palaja syndymä maalles.
31:14 Nijn wastaisit Rahel ja Lea/ ja
sanoit hänelle: ei ole meillä enämbi
osa/ eikä perimist meidän Isäm huones.
31:15 Eikö hän ole pitänyt meitä
muucalaisna? sillä hän on myynyt
meidän/ ja peräti syönyt meidän
hindam.
31:16 Sentähden caicki hywyys/ jonga
Jumala on ottanut meidän Isäldäm/ se
tule oikeudella meille ja meidän
lapsillem. Nyt sijs caicki mitä Jumala
sinulle on käskenyt/ se tee.
31:17 NIin nousi Jacob/ ja nosti lapsens
ja emändäns Camelein päälle.
31:18 Ja wei pois caiken hänen carjans/
ja caiken hänen tawarans/ cuin hän oli
pannut cocoon Mesopotamias/
mennäxens Isäns Isaachin tygö Canaan
maalle.
31:19 Mutta Laban oli mennyt
keridzemän laumans. Ja Rahel warasti
Isäns epäjumalat.
31:20 Nijn warasti Jacob Labanin
Syrialaisen sydämen sijnä/ ettei hän
ilmoittanut hänelle cosca hän pakeni.
31:21 Nijn hän pakeni/ ja caicki mitä
hänellä oli/ nousi ja meni wirran ylidze/
ja meni Gileadin wuorta cohden.
31:22 Colmandena päiwänä ilmoitettin
Labanille/ että Jacob oli paennut.
31:23 Ja hän otti weljens cansans/ ja
ajoi händä taca seidzemen
päiwäcunnan matcan/ ja saawutti
hänen Gileadin wuorella.
31:24 Mutta Jumala oli tullut Labanin
Syrialaisen tygö yöllä unes/ ja sanonut
hänelle: cawata sinuas/ ettes mitän
puhu Jacobille muuta/ cuin hywä.