Page 1359 - My Project1

Basic HTML Version

Propheta Jesaia
1358 
minun tieni corkiammat teidän teitän/
ja minun ajatuxeni teidän ajatuxian.
55:10 SIllä nijncuin sade tule taiwast
alas/ ja ei mene sinne jällens/ waan
tuoretta maan/ ja teke sen
hedelmöidzemän ja caswaman/ ja hän
anda siemenen kylwettä/ ja leiwän
syötä.
55:11 Näin on myös se sana/ joca
minun suustani lähte/ ei sen pidä
tyhjänä palajaman minun tygöni: waan
tekemän mitä minulle otollinen on/ ja
sen pitä menestymän/ jota warten
minä sen lähettänytkin olen.
55:12 Sillä ilosa teidän pitä lähtemän ja
rauhasa saatettaman: wuoret ja
cuckulat pitä teidän eteen ihastuxella ja
kerscamisella carcajaman.
55:13 Ja caicki puut kedolla käsilläns
yhten lyömän: hongat pitä
orjantappurain sias caswaman/ ja
Mirtus orjantappura pensan edestä. Ja
HERralla pitä oleman nimen/ ja
ijancaickisen merkin/ joca ei loppuman
pidä.
Vers.1. Wetten) Evangeliumin Saarna
Christuxen ansiost ja syndein andexi
saamisest werratan weteen ja leipän:
sillä se wirwotta ja tallella pitä
janowaiset ja isowaiset sielut/ jotca
heidän synneildäns waiwatan/ janowat
armo ja owat näändymälläns Jumalan
wihan heldestä. v. 3. Dawidin armot) se
on/ joca Dawidille on luwattu. v. 4.
Hänen) se on/ Dawidin pojan
Christuxen v. 5. Cadzo/ sinun pitä)
Nimittäin/ Dawidin poica Christe. v. 13.
Hongat pitä) se on/ kelpamattomain ja
jumalattomain pacanain siaan pitä
monda hywä ja jumalista Christittyä
tuleman.
LVI Lucu .
HERra neuwo Canssan parannuxeen:
sillä hänen autuudens/ se on/ Christus
Messias oli pian tulewa/ v. 1.
erinomaisest lohdutta hän wieraita ja
hedelmättömiä/ jotca cuitengin pidit
HERran lijton/ ettei heitä pitänyt
hyljättämän/ waan saaman sians
HERran seuracundaan/ v. 3. nuhtele
petollisia opettaita/ jotca enä pitäwät
lucua omasta hyödytyxestäns ja
hecumastans/ cuin heidän cuuliaittens
autuudest/ v. 9.
56:1 NÄin sano HERra: pitäkät oikeus/
ja tehkät wanhurscautta: sillä minun
autuuden on läsnä tulemas: ja minun
wanhurscauteni/ että se ilmoitetan.
56:2 Autuas on se ihminen joca sen
teke/ ja se ihmisten lapsi/ joca sen
käsittä: että hän pidäis Sabbathi/ eikä
arkioxi tekis/ ja pidätäis kätens/ ettei
hän mitän paha tekis.
56:3 JA se muucalainen joca HERraan
on suostunut/ ei pidä sanoman: HERra
eroitta minun hänen Canssastans. Ja
cuohittu ei pidä sanoman: cadzo/ minä
olen cuiwa puu.
56:4 Sillä näin sano HERra cuohituille:
jotca minun Sabbathini pitäwät/ ja