Page 1358 - My Project1

Basic HTML Version

Propheta Jesaia
1357 
culmakiwen/ josta puhutan/ sup. c.
28:16. Eph.2:20. Ja hänen
Apostoleitans/ nijncuin muitakin
uscollisia opettaita/ 1. Pet.2:5. joille
HERra oli andawa hänen seuracundans
Udes Testamendis/ joilda se piti
rakettaman. v. 13. Opetetut HERralda)
Ei sijtä wahwisteta ettei heidän pitänyt
tarwidzeman cuulla Jumalan sana:
waan heidän piti tuleman oppenexi
Jumalan sanan cautta/ pyhän
Evangeliumin Saarnasta. v. 16. Seppä)
se on/ lahcocunnat ja Jumalan
seuracunnan häwittäjät/ ne tulewat
HERran Jumalan sallimisest Jumalan
sana wastan/ ihmisten
kijttämättömyden tähden/ 2. Thess.2:10
coetteleman oikeita/ 1. Cor. 11:18.
cuitengin pitä heidän idzens sillä
turmeleman/ eikä oikeita Jumalalda
walituita.
LV. Lucu .
HERra cudzu caickia ihmisiä
nautidzeman poicans Christuxen armo
ja hywiä töitä/ v. 1. sillä hän tahto
wahwista heidän cansans sen lijton/
jonga hän Dawidille luwannut oli/ ja
pannut hänen poicans opettajaxi/ että
hänen piti pacanat cudzuman hänen
tundoons/ v. 3. neuwo heitä ottaman
händä wastan oikialla catumuxella ja
parannuxella/ cosca hän heille taritan/
v. 7. Werta sanans sateseen/ joca ei
puto maan päälle muutoin/ mutta se
teke sen hedelmälisexi/ v. 10.
55:1 CAicki janowaiset tulcat wetten
tygö/ tekin joilla ei ole raha/ tulcat/
ostacat ja syökät. Tulcat/ ostacat ilman
rahata ja ilman caiketa hinnata/ wijna ja
riesca.
55:2 Mixi te annatte rahan/ cusa ei
leipä ole? ja teidän työn/ cusa ei ole
rawindota? cuulcat/ cuulcat minua/ ja
nautitcat sitä hywä/ ja teidän sielun
riemuitcan lihawudes.
55:3 Callistacat corwan ja tulcat minun
tygöni/ cuulcat/ nijn teidän sielun elä.
Ja minä teen teidän cansan
ijancaickisen lijton/ nimittäin/ lujat
Dawidin armot.
55:4 Cadzo/ minä panin hänen
Canssoille todistajaxi/ päämiehexi ja
opettajaxi Canssoille.
55:5 Cadzo/ sinun pitä cudzuman
pacanat/ joita et sinä tunne/ ja ne
pacanat/ jotca ei sinua tundenet/ pitä
juoxeman sinun tygös. Sinun HERras
Jumalas tähden/ ja Israelin Pyhän
tähden/ joca sinua ylistä.
55:6 EDzikät HERra/ cosca hän löytä
taitan/ rucoilcat händä/ cosca hän
läsnä on.
55:7 Jumalatoin hyljätkön hänen tiens/
ja pahointekiä ajatuxens/ ja palaitcan
HERran tygö/ nijn hän armahta händä.
Ja meidän Jumalam tygö: sillä hänen
tykönäns on paljo andexi andamusta.
55:8 Sillä minun ajatuxeni ei ole teidän
ajatuxen/ ja teidän tien ei ole minun
tieni/ sano HERra.
55:9 Waan nijn paljo corkembi cuin
taiwas on maasta/ nijn owat myös